最后更新时间:2024-08-07 21:09:11
语法结构分析
句子:“在法庭上,证人的证词一言既出,如白染皂,具有法律效力。”
- 主语:“证人的证词”
- 谓语:“具有”
- 宾语:“法律效力”
- 状语:“在法庭上”,“一言既出”,“如白染皂”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 在法庭上:表示**发生的地点。
- 证人的证词:指证人在法庭上提供的陈述。
- 一言既出:成语,意为话一说出口就不能收回。
- 如白染皂:成语,比喻事情已经发生,无法改变。
- 具有:表示拥有某种特性或能力。
- 法律效力:指具有法律上的约束力和执行力。
语境理解
句子描述了证人在法庭上的证词一旦说出,就具有不可更改的法律效力。这反映了法律程序的严肃性和证词的重要性。
语用学分析
在法律语境中,这句话强调了证词的权威性和不可逆性。在实际交流中,这种表达方式传达了对法律程序的尊重和对事实的严肃态度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “证人在法庭上的证词一旦说出,便如同白染皂一般,无法更改,且具有法律效力。”
- “在法庭上,证人的证词一旦出口,便具有法律效力,如同白染皂般不可逆转。”
文化与*俗
- 一言既出:源自《论语·颜渊》,“君子一言既出,驷马难追。”
- 如白染皂:比喻事情已经发生,无法改变,常见于**古代文学作品。
英/日/德文翻译
- 英文:In court, once a witness's testimony is spoken, it is as irreversible as dyeing white cloth with black, and it holds legal validity.
- 日文:法廷では、証人の証言は一言出すと、白を黒に染めるように元には戻らず、法的効力を持つ。
- 德文:Im Gerichtssaal, sobald ein Zeuge sein Zeugnis spricht, ist es so unwiderruflich wie das Färben von weißer Stoff mit schwarz und hat rechtliche Gültigkeit.
翻译解读