时间: 2025-04-29 10:01:46
飞机突然遇到气流颠簸,乘客们都仓皇不定,紧紧抓住扶手。
最后更新时间:2024-08-10 09:59:41
句子:“飞机突然遇到气流颠簸,乘客们都仓皇不定,紧紧抓住扶手。”
句子描述了飞机在飞行过程中突然遭遇气流颠簸的情况,乘客们因此感到紧张和不安,紧紧抓住扶手以保持稳定。这种情境常见于飞行中,特别是在遇到恶劣天气或不稳定气流时。
在实际交流中,这样的句子用于描述飞行中的紧急情况,传达乘客的紧张情绪和应对措施。语气上,句子带有一定的紧迫感和描述性,使听者能够感受到当时的紧张氛围。
尝试用不同的句式表达相同的意思:
在航空文化中,乘客在飞行中遇到颠簸是常见现象,但这种描述强调了乘客的紧张情绪,反映了人们对飞行的普遍担忧和不安。
英文翻译:The plane suddenly encountered turbulence, and the passengers were all panicking, tightly gripping the armrests.
日文翻译:飛行機が突然乱気流に遭遇し、乗客たちはみな慌てふためいて、しっかりとアームレストを握った。
德文翻译:Das Flugzeug ist plötzlich in Turbulenzen geraten, und die Passagiere waren alle in Panik, fest an den Armlehnen festhaltend.
在不同语言中,句子结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即描述飞机遭遇气流颠簸时乘客的反应。
句子通常出现在描述飞行经历或航空安全相关的文本中,用于强调飞行中的不稳定因素和乘客的应对措施。在更广泛的语境中,这种描述也反映了人们对未知和不可控情况的普遍担忧。