时间: 2025-05-13 20:49:45
他在写作时全神贯注,仿佛整个世界都静止了,只有他和他的笔。
最后更新时间:2024-08-12 02:50:08
句子:“[他在写作时全神贯注,仿佛整个世界都静止了,只有他和他的笔。]”
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在写作时的专注状态,以至于感觉整个世界都停止了,只有他和他的笔存在。这种描述常用于强调某人的专注程度或创作时的沉浸感。
这个句子可以用在多种交流场景中,如描述一个人的工作态度、创作过程或学*状态。它传达了一种深度专注和沉浸的感觉,可能在鼓励他人专注或描述某人的特质时使用。
不同句式表达:
句子中“全神贯注”和“仿佛整个世界都静止了”反映了一种东方文化中对专注和内心平静的追求。这种描述也常见于文学作品中,用以强调人物的内心世界和情感状态。
英文翻译:He is completely absorbed in writing, as if the whole world has come to a standstill, leaving only him and his pen.
日文翻译:彼は書き物に没頭しているようで、まるで世界中が静止したかのようだ、彼と彼のペンだけが残っている。
德文翻译:Er ist völlig in das Schreiben vertieft, als ob die ganze Welt stillsteht, nur er und sein Stift sind übrig.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【全神贯注】 贯注:集中。全部精神集中在一点上。形容注意力高度集中。