百词典

时间: 2025-07-29 00:43:54

句子

他们为了争夺遗产,闹得家庭不和,最终两败俱伤。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:57:17

语法结构分析

句子:“他们为了争夺遗产,闹得家庭不和,最终两败俱伤。”

  • 主语:他们
  • 谓语:争夺、闹得、两败俱伤
  • 宾语:遗产、家庭不和

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 他们:代词,指代一组人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 争夺:动词,表示竞争获取。
  • 遗产:名词,指死者留下的财产。
  • 闹得:动词短语,表示导致某种结果。
  • 家庭不和:名词短语,表示家庭成员之间的关系紧张。
  • 最终:副词,表示最后的结果。
  • 两败俱伤:成语,表示双方都受到伤害。

语境理解

句子描述了一个家庭因为遗产的争夺而导致内部关系紧张,最终双方都受到伤害的情况。这种情境在现实生活中较为常见,尤其是在多子女家庭中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述家庭纠纷的严重后果,提醒人们在处理遗产等问题时应更加理性和平和。句子的语气较为严肃,隐含了对家庭和谐的重视。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “由于遗产的争夺,他们的家庭关系变得紧张,最终双方都受到了伤害。”
    • “遗产的争夺导致了家庭不和,最终他们两败俱伤。”

文化与*俗

  • 遗产:在很多文化中,遗产的分配是一个敏感话题,容易引发家庭纠纷。
  • 家庭不和:强调家庭和谐是**传统文化中的重要价值观。
  • 两败俱伤:这个成语反映了**人对于冲突双方都受损的认知。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"They fought over the inheritance, causing family discord, and ultimately both sides suffered."
  • 日文翻译:"彼らは遺産をめぐって争い、家族の不和を招き、最終的には両方が傷ついた。"
  • 德文翻译:"Sie stritten sich um das Erbe, was zu familiärer Uneinigkeit führte, und letztendlich beide Seiten verloren."

翻译解读

  • 英文:强调了争夺遗产导致的家庭不和以及最终的双方受损。
  • 日文:使用了“めぐって”来表示围绕某事的争斗,以及“招く”来表示导致某种结果。
  • 德文:使用了“stritten sich um”来表示争夺,以及“letztendlich”来表示最终的结果。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的家庭纠纷案例,强调了遗产争夺对家庭关系的负面影响。这种描述在法律、社会学和心理学等领域都有一定的研究价值,尤其是在探讨家庭关系和遗产分配的复杂性时。

相关成语

1. 【两败俱伤】 俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。

相关词

1. 【两败俱伤】 俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。

2. 【争夺】 亦作"争敚"; 争斗夺取;争着夺取。

3. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

4. 【遗产】 公民死时遗留的个人合法财产。在我国,遗产包括(1)公民的收入;(2)公民的房屋、储蓄和生活用品;(3)公民的林木、牲畜和家禽;(4)公民的文物、图书资料;(5)法律允许公民所有的生产资料;(6)公民的著作权、专利权中的财产权利;(7)公民的其他合法财产; 历史上遗留、累积的精神财富艺术遗产|文化遗产。

相关查询

先驱蝼蚁 先驱蝼蚁 先驱蝼蚁 先驱蝼蚁 先驱蝼蚁 先计后战 先计后战 先计后战 先计后战 先计后战

最新发布

精准推荐

采字头的字 交臂失之 雨字头的字 蒱戏 刀字旁的字 过时货 包含闭的成语 功成名就 法古 趁风转篷 哲结尾的词语有哪些 里闬 元长史 压称 腹心内烂 三点水的字 户字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词