时间: 2025-04-30 07:28:10
地旷人稀的沙漠地带,水源非常稀缺。
最后更新时间:2024-08-15 09:31:51
句子:“地旷人稀的沙漠地带,水源非常稀缺。”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个特定的地理环境——沙漠地带,其中水源非常稀缺。这种描述通常用于强调沙漠环境的恶劣和生存条件的艰苦。
在实际交流中,这个句子可能用于讨论沙漠地区的生存挑战、环境保护、资源管理等话题。它传达了一种紧迫感和对稀缺资源的重视。
可以用不同的句式表达相同的意思:
沙漠地带通常与干旱、艰苦的生活条件相关联,这在许多文化中都有所体现。例如,阿拉伯文化中的骆驼和沙漠旅行,以及相关的神话和传说。
英文翻译:“In the vast and sparsely populated desert areas, water is extremely scarce.”
日文翻译:“広く人が少ない砂漠地帯では、水が非常に不足しています。”
德文翻译:“In den großen und dünn besiedelten Wüstengebieten ist Wasser extrem knapp.”
这个句子通常出现在讨论环境问题、地理特征或生存挑战的上下文中。它强调了沙漠地带的特殊性和水资源的重要性。
1. 【地旷人稀】 地方大,人烟少。