百词典

时间: 2025-07-28 02:05:48

句子

他总是推贤下士,让有才能的人得到应有的尊重和机会。

意思

最后更新时间:2024-08-22 05:10:24

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:总是推贤下士
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“有才能的人”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人
  • 总是:副词,表示一贯的行为或状态
  • 推贤下士:成语,意为推荐贤能的人,给予他们应有的地位和机会
  • :动词,表示使某人得到某种待遇或机会
  • 有才能的人:名词短语,指具有某种才能或技能的人
  • 得到:动词,表示获得或取得
  • 应有的:形容词,表示符合某种标准或要求的
  • 尊重:名词,表示对某人的敬意或重视
  • 机会:名词,表示进行某事的时机或可能性

3. 语境理解

  • 句子描述了一种积极的社会行为,即推荐和尊重有才能的人。
  • 这种行为在许多文化中都被视为美德,尤其是在重视人才和能力的社会中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某人的行为或提倡某种社会价值观。
  • 使用这样的句子可以传达出对人才的重视和对公平机会的追求。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他一贯推崇贤能,确保有才能的人获得应有的尊重和机会。”
  • 或者:“他始终致力于发掘和提拔有才能的人,让他们得到应有的尊重和机会。”

. 文化与

  • “推贤下士”是一个**成语,源自古代的官场文化,强调推荐贤能之士。
  • 这种文化观念在**历史上有着悠久的传统,体现了对人才的重视和对社会公平的追求。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always promotes the worthy and gives talented individuals the respect and opportunities they deserve.
  • 日文翻译:彼は常に賢い人を推薦し、才能ある人々にふさわしい尊敬と機会を与える。
  • 德文翻译:Er fördert immer die Geeigneten und gibt talentierten Personen die verdiente Achtung und Chancen.

翻译解读

  • 英文:强调了“promotes”和“deserve”,传达了积极推荐和公平对待的意味。
  • 日文:使用了“賢い人”和“才能ある人々”,保留了原句的文化内涵。
  • 德文:使用了“Geeigneten”和“talentierten Personen”,传达了对人才的重视。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论人才管理、社会公平或领导行为等话题时使用。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种行为可能被赋予不同的意义和评价。

相关成语

1. 【推贤下士】 对有才有德的人以礼相待,对一般有才能的人不计自己的身份去结交。

相关词

1. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。

2. 【推贤下士】 对有才有德的人以礼相待,对一般有才能的人不计自己的身份去结交。

3. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

相关查询

兴灭举废 兴灭举废 兴灭举废 兴致索然 兴致索然 兴致索然 兴致索然 兴致索然 兴致索然 兴致索然

最新发布

精准推荐

绨袍之赠 印曹 包含容的成语 聿字旁的字 感佩交并 卧雪吞毡 忾然叹息 紫色蛙声 兀字旁的字 丝栈 言和心顺 自焚 方字旁的字 面字旁的字 励志竭精 二字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词