百词典

时间: 2025-08-12 13:22:37

句子

孩子们在公园里乍往乍来,玩得非常开心。

意思

最后更新时间:2024-08-09 18:48:24

1. 语法结构分析

句子:“孩子们在公园里乍往乍来,玩得非常开心。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:玩得
  • 宾语:(无明确宾语,但可以理解为“游戏”或“活动”)
  • 状语:在公园里乍往乍来,非常开心

时态:一般现在时,表示当前或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 孩子们:指一群儿童。
  • 在公园里:表示地点。
  • 乍往乍来:形容孩子们在公园里快速移动的样子。
  • 玩得:进行游戏或娱乐活动。
  • 非常开心:形容心情非常愉快。

同义词扩展

  • 孩子们:儿童、小孩
  • 非常开心:极其愉快、十分高兴

3. 语境理解

句子描述了一群孩子在公园里快速移动并享受游戏的情景。这种描述通常出现在描述孩子们户外活动的场景中,强调孩子们的活力和快乐。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述孩子们的日常活动,或者在分享家庭或朋友聚会时的快乐时光。语气的变化可能会影响听者对孩子们活动性质的理解,例如,如果语气轻松愉快,可能强调活动的乐趣;如果语气严肃,可能强调活动的安全性或秩序。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 孩子们在公园里快乐地奔跑,脸上洋溢着笑容。
  • 公园里,孩子们的笑声和欢呼声此起彼伏,他们玩得不亦乐乎。

. 文化与

句子反映了儿童在公园中自由玩耍的文化现象,这在许多社会中都是常见的。公园作为儿童游戏和社交的场所,体现了社会对儿童成长环境的重视。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The children are darting back and forth in the park, having a great time.

日文翻译:子供たちは公園で行ったり来たりして、とても楽しんでいます。

德文翻译:Die Kinder huschen im Park hin und her und haben eine tolle Zeit.

重点单词

  • darting (英):快速移动
  • 行ったり来たり (日):来回移动
  • huschen (德):快速移动

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了孩子们快速移动和快乐玩耍的情景。
  • 日文翻译使用了“行ったり来たり”来表达孩子们的动态,同时保留了“とても楽しんでいます”来表达快乐。
  • 德文翻译中的“huschen”和“haben eine tolle Zeit”也很好地传达了原文的意思。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了孩子们的活力和快乐,这与原文的语境相符。不同语言的表达方式略有不同,但都成功地传达了孩子们在公园中快乐玩耍的情景。

相关成语

1. 【乍往乍来】 乍:忽然;往:去。一会儿走,一会儿又来。形容来去行踪不定。

相关词

1. 【乍往乍来】 乍:忽然;往:去。一会儿走,一会儿又来。形容来去行踪不定。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【开心】 心情快乐舒畅同志们住在一起,说说笑笑,十分~; 戏弄别人,使自己高兴别拿他~。

4. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

相关查询

六通四达 六通四达 六通四达 六通四达 六通四达 六通四达 六经注我 六经注我 六经注我 六经注我

最新发布

精准推荐

包含陂的词语有哪些 包含舵的词语有哪些 鱼字旁的字 杜口无言 匆冗 渌结尾的词语有哪些 有首有尾 七损八益 棋输先着 霹雳列缺 尽夕 胸无宿物 举前曳踵 荡结尾的成语 青字旁的字 齒字旁的字 凝精 厄字旁的字 歺字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词