百词典

时间: 2025-07-12 05:55:30

句子

自从得知考试成绩后,他寝馈不安,担心自己是否能通过。

意思

最后更新时间:2024-08-16 19:13:54

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:寝馈不安
  3. 宾语:无明确宾语,但“担心自己是否能通过”表达了宾语的概念。
  4. 时态:现在完成时(自从得知考试成绩后)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 自从:表示从某个时间点开始,常与“后”连用。
  2. 得知:知道或了解到某个信息。
  3. 考试成绩:评估学生在考试中表现的结果。
  4. 寝馈不安:形容因忧虑而无法安睡。
  5. 担心:忧虑或害怕某事发生。 *. 是否:用于疑问句中,表示不确定。
  6. 通过:成功完成或达到标准。

语境理解

  • 句子描述了一个人在得知考试成绩后的心理状态,表现出他对结果的担忧和不安。
  • 这种情境在教育体系中很常见,尤其是在考试成绩公布时。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于表达个人的担忧和焦虑。
  • 使用“寝馈不安”这样的表达增加了语气的强度,强调了担忧的程度。

书写与表达

  • 可以改写为:“自从知道考试结果,他就一直焦虑不安,害怕自己不及格。”
  • 或者:“考试成绩揭晓后,他夜不能寐,忧心忡忡。”

文化与*俗

  • 在**文化中,考试成绩往往被视为衡量学生能力和未来成功的重要标准,因此对成绩的担忧是普遍现象。
  • “寝馈不安”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,用来形容因忧虑而无法安睡。

英/日/德文翻译

  • 英文:Ever since he found out about his exam results, he has been restless, worrying whether he will pass.
  • 日文:試験の結果を知って以来、彼は落ち着かず、合格できるかどうかを心配している。
  • 德文:Seitdem er die Prüfungsergebnisse erfahren hat, ist er unruhig und besorgt, ob er bestehen wird.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的时态和语态,同时用“restless”来表达“寝馈不安”的含义。
  • 日文翻译使用了“落ち着かず”来表达不安的状态,同时保留了原句的担忧情绪。
  • 德文翻译中的“unruhig”和“besorgt”分别对应了“寝馈不安”和“担心”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子在上下文中可能出现在讨论考试压力、学生心理健康或教育体系的背景下。
  • 语境分析有助于理解句子在特定社会和文化环境中的意义和影响。

相关成语

1. 【寝馈不安】 馈:吃饭。吃饭睡觉都不得安宁。形容心事重重

相关词

1. 【寝馈不安】 馈:吃饭。吃饭睡觉都不得安宁。形容心事重重

2. 【担心】 放心不下。

3. 【自从】 介词。表示时间的起点; 跟从自己;自随。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

相关查询

冬烘先生 冬箑夏裘 冬箑夏裘 冬箑夏裘 冬箑夏裘 冬箑夏裘 冬箑夏裘 冬箑夏裘 冬箑夏裘 冬箑夏裘

最新发布

精准推荐

入字旁的字 肉腐出虫 耂字旁的字 鹵字旁的字 祟结尾的词语有哪些 干字旁的字 憨态可掬 横无忌惮 怀铅握椠 纡朱曳紫 田字旁的字 唳结尾的词语有哪些 力均势敌 疏财尚气 云杉 谢意 垂暮之年

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词