百词典

时间: 2025-07-29 07:45:01

句子

文昭武穆的诗歌,流传千古。

意思

最后更新时间:2024-08-22 18:01:52

语法结构分析

句子“文昭武穆的诗歌,流传千古。”是一个简单的陈述句。

  • 主语:“文昭武穆的诗歌”,指的是某位名为“文昭武穆”的人所创作的诗歌。
  • 谓语:“流传”,表示这些诗歌被广泛传播。
  • 宾语:“千古”,表示时间的长久,意味着这些诗歌的影响力持续了很长时间。

词汇分析

  • 文昭武穆:可能是一个人名,具体指代需要结合上下文或历史背景。
  • 诗歌:文学作品的一种形式,通常指用韵律和节奏表达情感和思想的文字。
  • 流传:指信息、文化、传统等通过各种方式传播开来。
  • 千古:表示时间的长久,常用来形容影响深远、历久弥新的事物。

语境分析

这个句子可能在描述某位历史人物或文化名人的诗歌作品,强调其作品的影响力和持久性。在特定的文化背景下,这样的句子可能用来赞扬某人的文学成就或文化遗产。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于正式的文学评论、历史讲座或文化宣传中,用以表达对某人文学成就的敬意和赞扬。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “文昭武穆的诗歌,其影响力跨越了千年。”
  • “千古流传的,是文昭武穆的诗歌。”

文化与*俗

  • 文昭武穆:可能是一个历史人物的名字,具体指代需要结合历史资料。
  • 诗歌:在**文化中,诗歌一直被视为高雅的艺术形式,有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。
  • 流传千古:这个表达强调了作品的永恒价值和文化传承的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The poems of Wen Zhao Wu Mu have been passed down through the ages.
  • 日文:文昭武穆の詩は、千古に渡って伝わっている。
  • 德文:Die Gedichte von Wen Zhao Wu Mu sind durch die Zeiten überliefert worden.

翻译解读

  • 英文:强调了诗歌的流传性和时间跨度。
  • 日文:使用了“千古に渡って”来表达时间的久远。
  • 德文:使用了“durch die Zeiten”来强调诗歌的历史传承。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述某位历史人物的文学成就,强调其作品的历史价值和文化影响。在不同的文化和社会背景下,这样的句子可能被用来进行文学评论、历史教育或文化宣传。

相关成语

1. 【文昭武穆】 原指文王的子孙众多,后则泛称子孙繁衍。

相关词

1. 【文昭武穆】 原指文王的子孙众多,后则泛称子孙繁衍。

2. 【诗歌】 文学的一大样式。运用有一定节奏韵律的语言,反映生活、抒发作者思想感情的文学体裁。感情充沛,想像丰富,语言凝练而富形象性。一般分行排列。按内容性质,可分为叙事诗和抒情诗;按语言组合有无格律,可分为格律诗和自由诗;按押韵与否,又可分为有韵诗和无韵诗。

相关查询

爱贤念旧 爱贤念旧 父严子孝 父严子孝 父严子孝 父严子孝 父严子孝 父严子孝 父严子孝 父严子孝

最新发布

精准推荐

标格 品头评足 鲐黄 一击即溃 文字旁的字 救人须救彻 包含架的词语有哪些 工结尾的成语 子字旁的字 无字旁的字 秃宝盖的字 分门别户 亅字旁的字 乐头 未足为道 茶炉 咸丝丝

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词