百词典

时间: 2025-07-31 19:02:12

句子

音乐会开始前,乐手们各就各位,等待指挥的指示。

意思

最后更新时间:2024-08-14 13:45:56

语法结构分析

句子:“[音乐会开始前,乐手们各就各位,等待指挥的指示。]”

  • 主语:乐手们
  • 谓语:各就各位,等待
  • 宾语:指挥的指示
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 音乐会:指一场公开的音乐表演。
  • 乐手们:指参与音乐会的音乐家们。
  • 各就各位:指每个人到达自己的位置。
  • 等待:指期待或准备接受某事。
  • 指挥:指负责指导和协调乐队的音乐家。
  • 指示:指指挥给出的具体指令。

语境理解

  • 句子描述的是音乐会开始前的准备阶段,乐手们已经就位,等待指挥的开始信号。
  • 这种场景在音乐会中非常常见,体现了乐手们对指挥的尊重和音乐会的正式性。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述音乐会的准备过程,传达了乐手们的专业性和对音乐会的期待。
  • 礼貌用语在此句中不明显,但体现了乐手们对指挥的尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“在音乐会即将开始之际,乐手们已经各自到达指定位置,静候指挥的指令。”

文化与习俗

  • 音乐会作为一种文化活动,体现了对音乐的尊重和欣赏。
  • 乐手们各就各位的行为体现了音乐会的正式性和专业性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Before the concert begins, the musicians take their places and wait for the conductor's signal.
  • 日文翻译:コンサートが始まる前に、ミュージシャンたちはそれぞれの位置につき、指揮者の指示を待っている。
  • 德文翻译:Bevor das Konzert beginnt, nehmen die Musiker ihre Plätze ein und warten auf das Signal des Dirigenten.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,清晰地传达了乐手们准备音乐会的情景。
  • 日文翻译使用了“つき”来表示“就位”,“待っている”表示“等待”,保持了原句的时态和语态。
  • 德文翻译中“nehmen ihre Plätze ein”表示“就位”,“warten auf”表示“等待”,同样传达了原句的意义。

上下文和语境分析

  • 句子在描述音乐会开始前的准备阶段,强调了乐手们的专业性和对指挥的尊重。
  • 这种描述在音乐会的语境中非常常见,体现了音乐会的正式性和乐手们的专业准备。

相关成语

1. 【各就各位】 各自到自己的岗位上。

相关词

1. 【各就各位】 各自到自己的岗位上。

2. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

3. 【指挥】 通过手势、身体动作以及面部表情,驾驭和控制乐队和合唱队表演的音乐家。自19世纪以来,已成为音乐团体必不可少的艺术领导者。其职责为指示速度、力度、分句及乐器进入,控制乐器间的平衡和音乐的气息,并挖掘作品每一细节的表情含义; 泛指发令调度工程指挥部。

4. 【指示】 指给人看指示牌|指示代词; 指点;指引指示一二|予以指示; 指示下级、晚辈的文件、意见长辈的指示|按上级指示办。

相关查询

十年九不遇 十年九涝 十年九涝 十年九涝 十年九涝 十年九涝 十年九涝 十年九涝 十年九涝 十年九涝

最新发布

精准推荐

火字旁的字 担戴不起 采字头的字 戈字旁的字 浮称流说 丑詈 风流佳事 包含硕的成语 称心满愿 小名 夕字旁的字 激浊扬清 方字旁的字 好问则裕 火齐镜 凶礼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词