时间: 2025-05-14 20:57:46
她对那位老艺术家的作品总是感慕缠怀,每次展览都不错过。
最后更新时间:2024-08-21 04:02:13
句子:“她对那位老艺术家的作品总是感慕缠怀,每次展览都不错过。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,表示一种*惯性的行为或状态。
同义词扩展:
句子描述了一个人对老艺术家的作品有着深厚的感情,并且每次有展览都会参加。这可能反映了这个人对艺术的浓厚兴趣和对老艺术家的尊重。
句子在实际交流中可能用于描述某人对艺术的执着和热爱。礼貌用语和隐含意义体现在对老艺术家的尊重和对艺术的赞美。
不同句式表达:
句子中提到的“老艺术家”可能指代一位在艺术界有较高地位和成就的艺术家,这反映了社会对艺术家的尊重和艺术作品的价值。
英文翻译:She always feels a deep admiration and attachment to the works of the old artist, never missing any exhibition.
日文翻译:彼女はいつもその老いた芸術家の作品に深い憧れと思い出を抱いており、展示会はいつも欠かさない。
德文翻译:Sie fühlt sich immer tief beeindruckt und verbunden mit den Werken des alten Künstlers und verpasst keine Ausstellung.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【感慕缠怀】 感慕:感动而爱慕;缠怀:缠绕心中。感动和爱慕之情缠绕在心中。