百词典

时间: 2025-07-29 05:25:55

句子

她捱风缉缝地学习,终于通过了那场艰难的考试。

意思

最后更新时间:2024-08-22 03:02:43

语法结构分析

句子:“她捱风缉缝地学*,终于通过了那场艰难的考试。”

  • 主语:她
  • 谓语:通过了
  • 宾语:那场艰难的考试
  • 状语:捱风缉缝地学(表示学的方式或态度)
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 捱风缉缝:这是一个成语,形容非常努力、不畏艰难地做事。
  • **学***:动词,表示获取知识或技能的过程。
  • 终于:副词,表示经过一段时间的努力或等待后达到某个结果。
  • 通过:动词,表示成功地完成了某项任务或考试。
  • 艰难:形容词,表示困难重重。
  • 考试:名词,表示对知识或技能的测试。

语境分析

  • 句子描述了一个女性通过艰苦努力最终成功通过了一场困难的考试。这个情境可能出现在教育、职业发展或个人成长等背景下。

语用学分析

  • 句子传达了一种积极向上的态度,鼓励人们在面对困难时坚持不懈。在实际交流中,这种表达可以用来激励他人或分享个人的成功经验。

书写与表达

  • 可以改写为:“经过不懈的努力,她最终克服了考试的种种困难。”
  • 或者:“她以坚韧不拔的精神学*,最终成功通过了那场严峻的考验。”

文化与*俗

  • 捱风缉缝:这个成语体现了**文化中对勤奋和坚持的重视。
  • 考试:在**文化中,考试常常被视为衡量个人能力和努力的重要标准。

英/日/德文翻译

  • 英文:She studied diligently despite all odds, and finally passed that difficult exam.
  • 日文:彼女は困難を乗り越えて懸命に勉強し、ついにその難しい試験に合格しました。
  • 德文:Sie hat trotz aller Widrigkeiten hartnäckig gelernt und ist schließlich diesem schwierigen Test bestanden.

翻译解读

  • 捱风缉缝:在英文中可以用“diligently”或“despite all odds”来表达,日文中可以用“懸命に”,德文中可以用“hartnäckig”。
  • 终于:在英文中用“finally”,日文中用“ついに”,德文中用“schließlich”。

上下文和语境分析

  • 句子强调了个人努力和坚持的重要性,无论是在学*还是在其他领域。这种表达在鼓励人们面对挑战时不放弃,坚持到底。

相关成语

1. 【捱风缉缝】 指多方钻营,找门路。

相关词

1. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

2. 【捱风缉缝】 指多方钻营,找门路。

3. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

4. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

5. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。

6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

相关查询

分星劈两 分星劈两 分星劈两 分星劈两 分星劈两 分星劈两 分星劈两 分星劈两 分星劈两 分星劈两

最新发布

精准推荐

花市 自相惊扰 昏昏暗暗 三撇旁的字 握雨携云 匡时济俗 男女别途 包含气的词语有哪些 磨戛 气字旁的字 贴开头的词语有哪些 亲比 惺惺惜惺惺,好汉惜好汉 革字旁的字 寺结尾的词语有哪些 閠字旁的字 疏剌剌 齊字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词