百词典

时间: 2025-07-29 10:03:20

句子

这次会议,我们准备充分,讨论结果一无所失。

意思

最后更新时间:2024-08-07 15:31:11

语法结构分析

句子:“这次会议,我们准备充分,讨论结果一无所失。”

  • 主语:我们
  • 谓语:准备、讨论
  • 宾语:无直接宾语,但“讨论结果”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这次会议:指示代词“这次”和名词“会议”的组合,表示特定的会议。
  • 我们:第一人称复数代词,表示说话者和至少一个其他人。
  • 准备充分:动词“准备”和形容词“充分”的搭配,表示准备工作做得很好。
  • 讨论结果:名词“讨论”和名词“结果”的组合,表示讨论的成果。
  • 一无所失:成语,表示没有任何损失,即所有预期的成果都得到了。

语境分析

  • 句子可能在描述一个会议的准备工作和最终成果,强调了团队的努力和成功。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“一无所失”的理解,这个成语在**文化中常用来表示完全成功或没有任何损失。

语用学分析

  • 句子可能在实际交流中用来汇报会议的结果,传达积极的信息。
  • “一无所失”可能隐含着对团队工作的肯定和对结果的满意。

书写与表达

  • 可以改写为:“我们在这次会议中做了充分的准备,最终取得了圆满的成果。”
  • 或者:“这次会议的准备工作非常到位,我们没有遗漏任何重要内容。”

文化与*俗

  • “一无所失”是一个典型的成语,反映了人追求完美和避免损失的文化心理。
  • 这个成语可能与历史上的节俭和谨慎的传统有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:"For this meeting, we prepared thoroughly, and the discussion yielded no losses."
  • 日文:"この会議のために、私たちは十分に準備をしました。討論の結果、何も失いませんでした。"
  • 德文:"Für diese Sitzung haben wir gründlich vorbereitet, und das Ergebnis der Diskussion war verlustfrei."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了准备和成果。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语的礼貌表达*惯。
  • 德文翻译直接表达了准备和无损失的结果,符合德语的直接表达风格。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个团队或组织内部的会议,强调了团队合作和准备的重要性。
  • 在不同的文化和社会背景下,“一无所失”可能被理解为对完美结果的追求或对风险的规避。

相关成语

1. 【一无所失】 什么损失也没有。

相关词

1. 【一无所失】 什么损失也没有。

2. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

3. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

相关查询

桂馥兰香 桂馥兰香 桂馥兰香 桂馥兰香 桂馥兰香 桂枝片玉 桂枝片玉 桂枝片玉 桂枝片玉 桂枝片玉

最新发布

精准推荐

克字旁的字 野鹤孤云 扬叛儿 龍字旁的字 习得 弊绝风清 牛字旁的字 包含式的词语有哪些 狂山 片字旁的字 不依不饶 兑开头的词语有哪些 缶字旁的字 包含岩的成语 务外 握纲提领 论究 角户分门

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词