时间: 2025-06-17 23:26:24
这本书是他的最爱,但他不得不夺人之爱,因为图书馆只剩下这一本了。
最后更新时间:2024-08-16 01:55:56
句子描述了一种情境:某人最喜欢的书在图书馆仅剩一本,他不得不从别人那里“夺走”这本书。这种情境可能发生在图书馆资源有限,多人争抢同一本书的情况下。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译: "This book is his favorite, but he had to take it from someone else, because the library only had one copy left."
日文翻译: 「この本は彼のお気に入りだが、図書館にはもうこの本しか残っていなかったので、他人から取るしかなかった。」
德文翻译: "Dieses Buch ist sein Lieblingsbuch, aber er musste es von jemand anderem nehmen, weil die Bibliothek nur noch eine Kopie übrig hatte."
句子在图书馆资源稀缺的背景下,描述了一个人不得不从别人那里拿走他最喜欢的书的情况。这种情境在资源有限的环境中较为常见,反映了人们在共享资源时的无奈和选择。
1. 【夺人之爱】 夺:抢夺。剥夺别人所喜爱的人或事物。