百词典

时间: 2025-07-09 16:49:32

句子

他在辩论时总是夹枪带棍,让人难以招架。

意思

最后更新时间:2024-08-16 01:52:18

语法结构分析

句子:“他在辩论时总是夹枪带棍,让人难以招架。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是夹枪带棍
  • 宾语:无明确宾语,但“让人难以招架”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示习惯性或经常性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 夹枪带棍:这是一个成语,比喻说话或辩论时言辞尖锐、攻击性强,带有讽刺或挖苦的意味。
  • 难以招架:形容对方的力量或言辞过于强大,难以应对或抵抗。

语境理解

  • 句子描述的是一个人在辩论时的表现,强调其言辞的攻击性和难以应对的特点。
  • 这种描述可能出现在对辩论技巧、口才或个人性格的评价中。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在评价某人的辩论技巧或性格时使用,尤其是在需要描述某人言辞尖锐、不易对付的场合。
  • 隐含意义:句子隐含了对该人辩论风格的负面评价,认为其言辞过于尖锐或攻击性过强。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他在辩论中总是言辞尖锐,令人难以应对。”

文化与习俗

  • 成语:“夹枪带棍”是一个中文成语,反映了中文中对言辞风格的描述习惯。
  • 文化意义:这个成语体现了中文文化中对辩论和言辞的重视,以及对言辞技巧的评价标准。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always uses sharp and cutting words in debates, making it hard for others to counter.
  • 日文翻译:彼は討論でいつも鋭い言葉を使い、相手を困らせる。
  • 德文翻译:Er benutzt in Debatten immer scharfe und zermalmende Worte, was es anderen schwer macht, zu widerstehen.

翻译解读

  • 重点单词:sharp and cutting words(尖锐的言辞),hard to counter(难以应对)。
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句中对言辞风格的描述,以及这种风格对对手的影响。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达和文化意义,同时也提供了多语言的翻译对照。

相关成语

1. 【夹枪带棍】 形容说话带刺,并牵涉旁人。

相关词

1. 【夹枪带棍】 形容说话带刺,并牵涉旁人。

2. 【招架】 抵挡招架不住|只有招架之功,没有还手之力|来势十分凶猛,一时难以招架; 应付;对付大家七嘴八舌,弄得小陈招架不迭; 应承;承认他若欺心不招架时,左右做我不着。

3. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

4. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

半部论语治天下 半部论语治天下 半部论语治天下 半途而废 半途而废 半途而废 半途而废 半途而废 半途而废 半途而废

最新发布

精准推荐

龙头蛇尾 頁字旁的字 小字头的字 懜憧 太平天国运动 瓯结尾的词语有哪些 股栗 玄字旁的字 借坡下驴 包含村的词语有哪些 闾巷草野 尨眉皓发 迫结尾的词语有哪些 哓音瘏口 幾字旁的字 金石丝竹 麻痹不仁 斤字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词