时间: 2025-06-15 18:13:54
这位艺术家既能创作出震撼人心的雕塑,又能写出优美的诗篇,真乃武乃文。
最后更新时间:2024-08-09 17:34:58
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子在特定情境中赞扬某位艺术家的多才多艺,不仅在视觉艺术(雕塑)上有卓越成就,同时在文学创作(诗篇)上也有出色表现。
句子在实际交流中用于赞扬和肯定某人的全面才能。使用“真乃武乃文”这一成语增加了句子的文化内涵和赞美力度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“真乃武乃文”这一成语源自**传统文化,强调一个人既有武艺又有文才,是对一个人全面才能的高度赞扬。
英文翻译:This artist can create sculptures that are heart-stirring and write beautiful poems, truly a master of both the martial and the literary arts.
日文翻译:この芸術家は心を揺さぶる彫刻を作り出すことができ、美しい詩を書くこともできる、まさに武芸も文学も両方の達人である。
德文翻译:Dieser Künstler kann skulpturen schaffen, die die Herzen bewegen, und schöne Gedichte schreiben, wirklich ein Meister sowohl des Krieges als auch der Literatur.
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即赞扬艺术家的多才多艺。不同语言的表达方式和文化背景可能会影响翻译的细微差别。
句子通常出现在对艺术家的介绍或评价中,强调其全面的艺术才能。在不同的文化和社会背景中,这种对多才多艺的赞扬可能会有不同的表达方式和重视程度。