百词典

时间: 2025-07-12 09:17:14

句子

他拒绝了城市的诱惑,选择留在寸田尺宅中。

意思

最后更新时间:2024-08-16 19:52:49

语法结构分析

句子:“他拒绝了城市的诱惑,选择留在寸田尺宅中。”

  • 主语:他
  • 谓语:拒绝了、选择
  • 宾语:城市的诱惑、留在寸田尺宅中
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个男性。
  • 拒绝:动词,表示不接受或不同意。
  • 城市:名词,指人口密集、工商业发达的地方。
  • 诱惑:名词,指吸引或诱导人做某事的力量或事物。
  • 选择:动词,表示在多个选项中做出决定。
  • 留在:动词,表示停留在某个地方。
  • 寸田尺宅:名词,比喻狭小或简陋的住所。

语境理解

句子描述了一个人拒绝了城市的繁华和诱惑,选择留在简朴的住所中。这可能反映了个人对简单生活的向往,或者对城市生活的不适应。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述个人生活选择、价值观或生活态度的文章或对话中出现。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:可能隐含了对城市生活的不满或对简朴生活的赞美。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他选择留在寸田尺宅中,而非城市的诱惑。
    • 城市的诱惑未能打动他,他决定留在寸田尺宅。

文化与*俗

  • 文化意义:“寸田尺宅”在**文化中常用来形容简朴或狭小的住所,反映了人们对物质生活的不同追求。
  • 相关成语:“安贫乐道”(满足于简朴生活,乐于追求精神层面的满足)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He rejected the allure of the city, choosing to stay in his humble abode.
  • 日文翻译:彼は都会の誘惑を断り、狭い田舎の家に留まることを選んだ。
  • 德文翻译:Er lehnte die Versuchung der Stadt ab und entschied sich, in seinem bescheidenen Heim zu bleiben.

翻译解读

  • 重点单词
    • allure (诱惑)
    • humble abode (简朴的住所)
    • 誘惑 (诱惑)
    • 狭い田舎の家 (狭小的乡间住所)
    • Versuchung (诱惑)
    • bescheidenes Heim (简朴的家)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论个人生活选择、城市与乡村生活的对比、价值观等方面的文本中出现。
  • 语境:句子反映了个人对生活方式的选择,可能与文化背景、个人经历有关。

相关成语

1. 【寸田尺宅】 比喻微薄的资产。

相关词

1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

2. 【寸田尺宅】 比喻微薄的资产。

3. 【拒绝】 不接受(请求、意见或赠礼等):~诱惑|~贿赂|无理要求遭到~。

4. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。

5. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

相关查询

万无 万无 万无 万无 万无 万无一失 万无一失 万无一失 万无一失 万无一失

最新发布

精准推荐

母字旁的字 三撇旁的字 日计不足,岁计有余 韶结尾的词语有哪些 无复孑遗 河涸海干 坏败 乛字旁的字 撒响屁 行同狗彘 花柳病 后顾之虑 富国强兵 犀舟劲擑 卤字旁的字 身字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词