百词典

时间: 2025-04-30 11:18:56

句子

他原本打算今天去面试,但事出无奈因为交通堵塞只能改期。

意思

最后更新时间:2024-08-09 23:33:20

语法结构分析

句子:“他原本打算今天去面试,但事出无奈因为交通堵塞只能改期。”

  • 主语:他
  • 谓语:打算、去、改期
  • 宾语:面试
  • 状语:今天、因为交通堵塞
  • 连词:但

时态:句子使用了过去时(“打算”)和现在时(“去”),以及一个表示原因的状语从句(“因为交通堵塞”)。

句型:这是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。

词汇学*

  • 原本:表示最初的计划或意图。
  • 打算:计划做某事。
  • 面试:求职过程中的一个环节,通常是与雇主面对面交谈。
  • 事出无奈:表示由于不可控的原因而不得不改变计划。
  • 交通堵塞:道路上车辆过多,导致行驶缓慢或停滞。
  • 改期:改变原定的日期或时间。

同义词扩展

  • 原本:原先、起初
  • 打算:计划、意图
  • 面试:面谈、会谈
  • 事出无奈:迫不得已、无可奈何
  • 交通堵塞:交通拥堵、塞车
  • 改期:延期、调整时间

语境理解

句子描述了一个人因为交通堵塞而不得不改变原定的面试计划。这种情况在城市生活中很常见,尤其是在交通高峰期。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于解释为何无法按时参加某个重要活动。它传达了一种无奈和遗憾的情感。

书写与表达

不同句式表达

  • 他原计划今天去面试,但由于交通堵塞,不得不改期。
  • 由于交通堵塞,他无法按计划今天去面试,只能改期。
  • 他今天本打算去面试,却因交通堵塞而改期。

文化与*俗

在**,交通堵塞是一个普遍问题,尤其是在大城市。因此,这种句子反映了城市生活的现实情况。

英/日/德文翻译

英文翻译:He originally planned to attend an interview today, but due to traffic congestion, he had to reschedule.

日文翻译:彼はもともと今日面接に行く予定だったが、交通渋滞のため日程を変更せざるを得なかった。

德文翻译:Er hatte ursprünglich geplant, heute ein Vorstellungsgespräch zu besuchen, aber aufgrund von Verkehrsstau musste er umplanen.

重点单词

  • 原本:originally
  • 打算:plan
  • 面试:interview
  • 事出无奈:had to
  • 交通堵塞:traffic congestion
  • 改期:reschedule

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“due to”来表示原因。
  • 日文翻译使用了“ため”来表示原因,并且使用了“せざるを得なかった”来表达不得不做的意思。
  • 德文翻译使用了“aufgrund von”来表示原因,并且使用了“musste”来表达不得不做的意思。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,这个句子都传达了由于外部因素(交通堵塞)导致计划变更的无奈感。
  • 这种句子在职场和日常生活中都很常见,尤其是在交通繁忙的地区。

相关成语

1. 【事出无奈】 事情出于无可奈何。指迫不得已只能如此。

相关词

1. 【事出无奈】 事情出于无可奈何。指迫不得已只能如此。

2. 【今天】 时间词;说话时的这一天:~的事不要放到明天做;现在;目前:~的中国已经不是过去的中国了。

3. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。

4. 【打算】 计算;核算; 考虑;计划。

5. 【面试】 当面考试。

相关查询

严师益友 严师益友 严师益友 严师益友 严师益友 严师益友 严父慈母 严父慈母 严父慈母 严父慈母

最新发布

精准推荐

宗匠陶钧 流落不偶 锥刀之利 胆小怕事 麦字旁的字 包含之的成语 狐鸣狗盗 劳力费心 包含剔的成语 门字框的字 首尾受敌 劈面 司契 乚字旁的字 黄字旁的字 辞简意赅 巾字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词