时间: 2025-04-29 19:50:45
农民们辛勤耕作了一整年,但由于天灾,最终还是劳而无功。
最后更新时间:2024-08-13 00:45:38
句子“农民们辛勤耕作了一整年,但由于天灾,最终还是劳而无功。”的语法结构如下:
时态:过去时(辛勤耕作了一整年) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
句子描述了农民们一年的辛勤劳动,但由于不可控的自然灾害,他们的努力没有得到应有的回报。这反映了农业生产对自然条件的依赖性,以及农民在面对自然灾害时的无奈。
句子在实际交流中可能用于表达对农民的同情或对自然灾害的无奈。它传达了一种遗憾和无奈的语气,可能在讨论农业政策、自然灾害影响或农民生活状况时使用。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了农业社会中农民对自然条件的依赖,以及自然灾害对农业生产的影响。在**文化中,农民被视为勤劳、朴实的代表,而自然灾害则被视为不可抗力,常常引起社会的关注和同情。
英文翻译: The farmers worked diligently all year round, but due to natural disasters, their efforts ultimately went in vain.
日文翻译: 農民たちは一年中懸命に働いたが、天災のため、最後は無駄骨に終わった。
德文翻译: Die Bauern haben das ganze Jahr über hart gearbeitet, aber aufgrund von Naturkatastrophen war ihr Einsatz letztendlich umsonst.
重点单词:
翻译解读: 翻译时,保持了原句的遗憾和无奈的语气,同时准确传达了农民辛勤劳动和天灾导致努力白费的意思。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在各自语言的语境中保持了原句的情感色彩和信息内容,适用于讨论农业、自然灾害或农民生活的话题。
1. 【劳而无功】 花费了力气,却没有收到成效。