时间: 2025-07-20 19:33:52
他因为一桩冤案,不得不变迹埋名,多年来一直过着隐姓埋名的生活。
最后更新时间:2024-08-14 05:05:26
句子:“他因为一桩冤案,不得不变迹埋名,多年来一直过着隐姓埋名的生活。”
时态:过去时(因为一桩冤案)和现在完成时(多年来一直过着)。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了一个人因为被卷入一桩不公正的案件,被迫改变身份,多年来一直过着隐藏真实姓名和身份的生活。这种情境可能发生在法律不公或政治迫害的背景下。
句子在实际交流中可能用于描述某人的悲惨经历或隐秘生活。语气的变化可能从同情到批判不等,取决于说话者的立场和情感。
不同句式表达:
文化意义:
相关成语:
英文翻译: He had to change his identity and live incognito for years because of a wrongful case.
日文翻译: 彼は冤罪のため、変名隠居し、長年隠れ住む生活をしてきた。
德文翻译: Er musste seine Identität ändern und jahrelang unter falschem Namen leben, weil er einem unrechtmäßigen Fall zum Opfer gefallen war.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在描述一个历史**、个人经历或小说情节。在不同的语境中,句子的含义和情感色彩可能有所不同。例如,在历史语境中,可能涉及政治迫害;在个人经历中,可能涉及个人隐私和安全。
1. 【一桩】 犹一件。多指事情或案子。
2. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。
3. 【冤案】 没有罪而被当作有罪判决或受处罚的案件。
4. 【变迹埋名】 改变行踪,隐匿姓名,使人不知。
5. 【因为】 连词。表示原因或理由。
6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
7. 【隐姓埋名】 隐瞒自己的真实姓名,不让别人知道。