最后更新时间:2024-08-21 15:02:56
语法结构分析
句子:“在古代,犯下重罪的犯人常被投诸四裔,以示惩罚。”
- 主语:犯下重罪的犯人
- 谓语:被投诸四裔
- 宾语:四裔
- 状语:在古代,常,以示惩罚
句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般过去时。
词汇学*
- 犯下重罪:指犯下严重的罪行。
- 犯人:犯罪的人。
- 投诸四裔:将某人放逐到边远地区。
- 以示惩罚:作为惩罚的表示。
同义词扩展:
- 犯下重罪:犯下大罪、犯下重罪行
- 犯人:罪犯、囚犯
- 投诸四裔:放逐、流放
- 以示惩罚:作为惩罚、惩罚示意
语境理解
句子描述了古代对重罪犯人的一种惩罚方式,即放逐到边远地区。这种做法反映了古代社会的法律制度和惩罚观念。
语用学分析
在实际交流中,这种句子用于描述历史**或解释古代法律制度。它传达了一种严肃和正式的语气,强调了惩罚的严厉性。
书写与表达
不同句式表达:
- 古代,重罪犯人常被放逐到边远地区,以此作为惩罚。
- 在古代社会,犯下重罪的个体通常会被流放到四裔之地,以示对其罪行的惩罚。
文化与*俗
文化意义:
- 投诸四裔反映了古代社会对重罪犯人的严厉惩罚,这种做法体现了当时的法律观念和社会秩序。
- 四裔:指边远地区,古代**将四方边远地区称为四裔。
相关成语/典故:
- 流放:古代的一种刑罚,将犯人驱逐到边远地区。
- 四裔:古代指四方边远地区。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- In ancient times, criminals who committed serious crimes were often banished to the remote frontiers as a form of punishment.
重点单词:
- ancient times:古代
- serious crimes:重罪
- banished:被放逐
- remote frontiers:边远地区
- form of punishment:惩罚形式
翻译解读:
- 句子传达了古代对重罪犯人的惩罚方式,即放逐到边远地区,这种做法在古代社会中是常见的。
上下文和语境分析:
- 句子适用于描述古代法律制度和惩罚方式,强调了古代社会的严厉性和秩序。