百词典

时间: 2025-07-30 17:07:17

句子

固执己见的人往往难以接受新观念。

意思

最后更新时间:2024-08-15 07:19:05

语法结构分析

句子“固执己见的人往往难以接受新观念。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“固执己见的人”
  • 谓语:“往往难以接受”
  • 宾语:“新观念”

时态为一般现在时,语态为主动语态。句子结构清晰,主谓宾齐全,表达了一个普遍的观点。

词汇分析

  • 固执己见:形容词短语,指坚持自己的意见或看法,不易改变。
  • :名词,句子的主语。
  • 往往:副词,表示某种情况经常发生。
  • 难以:副词,表示不容易做某事。
  • 接受:动词,表示采纳或同意。
  • 新观念:名词短语,指新的思想或看法。

同义词扩展

  • 固执己见:顽固、执拗、坚持己见
  • 难以接受:不易接受、抗拒、排斥

语境分析

句子在特定情境中通常用来描述那些不愿意改变或接受新思想的人。这种描述可能出现在教育、管理、心理学等领域,用来说明个人或群体在面对变革时的态度。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用来劝告或批评那些不愿意接受新观念的人。语气的变化会影响句子的效果,例如,如果语气较为温和,可能是出于劝导;如果语气较为严厉,可能是出于批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那些坚持己见的人通常不容易接受新观念。
  • 新观念对于固执己见的人来说往往难以被接受。

文化与习俗

句子中“固执己见”反映了中华文化中对于谦逊和开放心态的重视。在许多文化中,鼓励人们保持开放的心态,接受新思想和观念。

英/日/德文翻译

英文翻译:People who are stubborn in their own views often find it difficult to accept new ideas.

日文翻译:自分の意見に固執する人は、新しい考えを受け入れるのが難しいことが多い。

德文翻译:Menschen, die stur an ihrer Meinung festhalten, finden es oft schwer, neue Ideen anzunehmen.

翻译解读

  • 英文:使用了“stubborn”来表达“固执己见”,“find it difficult”来表达“难以接受”。
  • 日文:使用了“固執する”来表达“固执己见”,“受け入れるのが難しい”来表达“难以接受”。
  • 德文:使用了“stur an ihrer Meinung festhalten”来表达“固执己见”,“schwer, neue Ideen anzunehmen”来表达“难以接受”。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,这句话的含义和使用场景可能有所不同,但核心意思都是描述那些不愿意接受新观念的人。在跨文化交流中,理解这种表达的普遍性和特定文化背景下的细微差别是非常重要的。

相关成语

1. 【固执己见】 顽固地坚持自己的意见,不肯改变。

相关词

1. 【固执己见】 顽固地坚持自己的意见,不肯改变。

2. 【往往】 常常; 处处。

3. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

4. 【观念】 思想意识:破除旧的传统~;客观事物在人脑里留下的概括的形象(有时指表象)。

5. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

交易不成仁义在 交易不成仁义在 交易不成仁义在 交梨火枣 交梨火枣 交梨火枣 交梨火枣 交梨火枣 交梨火枣 交梨火枣

最新发布

精准推荐

充洽 渭阳之情 齴齴 韭字旁的字 竹字头的字 准法 士字旁的字 厄字旁的字 石蜜 弋字旁的字 包含份的词语有哪些 称柴而爨 裙门 披结尾的词语有哪些 毫无逊色 碍难从命 半文半白

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词