时间: 2025-04-27 16:51:06
尽管时间过去了很久,旧恨新仇依然在他们心中挥之不去。
最后更新时间:2024-08-23 12:11:49
句子:“尽管时间过去了很久,旧恨新仇依然在他们心中挥之不去。”
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
这句话描述了一种情感状态,即尽管时间流逝,但某些负面情感(旧恨新仇)仍然深深地存在于人们的心中,难以忘怀或消除。这种情感可能是由于过去的冲突、伤害或其他负面**引起的。
这句话可能在以下场景中使用:
可以用不同的句式表达相同的意思:
这句话反映了中文中对情感和记忆的深刻描述,强调了情感的持久性和难以消除的特性。在**文化中,对过去的记忆和情感往往被赋予重要的意义,有时甚至会影响到个人的行为和决策。
英文翻译: "Despite the passage of a long time, the old grudges and new hatreds still linger in their hearts."
日文翻译: 「長い時間が経っても、旧恨新仇は依然として彼らの心の中に消えない。」
德文翻译: "Trotz der langen Zeit sind die alten Groll und neuen Hass immer noch in ihren Herzen nicht verschwunden."
这句话可能在讨论人际关系、历史或个人经历时使用,强调了情感的持久性和难以消除的特性。在不同的文化和语境中,对过去的记忆和情感的处理方式可能有所不同,但这句话传达的情感持久性的主题是普遍的。
1. 【旧恨新仇】 新仇加旧恨。形容仇恨深。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
4. 【心中】 中心点; 心里。
5. 【旧恨新仇】 新仇加旧恨。形容仇恨深。
6. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。