百词典

时间: 2025-07-16 18:14:26

句子

他在探险时遇到的险境惊心惨目,幸好最终平安归来。

意思

最后更新时间:2024-08-21 00:22:38

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“遇到”、“平安归来”
  3. 宾语:“险境”
  4. 定语:“探险时”、“惊心惨目”
  5. 状语:“幸好最终”

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 探险:动词,指冒险探索未知领域。
  3. 险境:名词,指危险的情况或环境。
  4. 惊心惨目:成语,形容情景极其可怕或悲惨。
  5. 幸好:副词,表示幸运或庆幸的情况。 *. 平安:形容词,指没有危险或事故。
  6. 归来:动词,指返回原来的地方。

语境理解

句子描述了某人在探险过程中遭遇了极其危险的情况,但最终幸运地安全返回。这种情境常见于冒险故事或真实探险经历的叙述中。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人经历了一次危险但成功的探险。语气中带有庆幸和安慰的成分,表达了说话者对听者安全归来的欣慰。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他在探险中遭遇了惊心动魄的险境,但幸运的是,他最终平安返回。”
  • “尽管他在探险时遇到了令人心惊胆战的险境,他还是幸运地平安归来了。”

文化与*俗

“惊心惨目”这个成语体现了**文化中对危险和悲惨情景的描述方式。探险作为一种文化现象,反映了人类对未知世界的好奇和探索精神。

英/日/德文翻译

英文翻译: "He encountered terrifying dangers during his adventure, but fortunately, he returned safely in the end."

日文翻译: "彼は冒険中に恐ろしい危険に遭遇しましたが、幸いにも最後に無事に帰ってきました。"

德文翻译: "Er traf während seiner Expedition auf erschreckende Gefahren, aber zum Glück kam er am Ende unbeschadet zurück."

翻译解读

在英文翻译中,“terrifying dangers”和“fortunately”分别对应了“惊心惨目”的险境和“幸好”的情感。日文和德文的翻译也保持了原句的情感和语境。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述探险经历的文本中,如游记、冒险小说或新闻报道。它传达了探险的刺激性和危险性,同时也强调了安全归来的重要性和幸运感。

相关成语

1. 【惊心惨目】 眼见之后内心震动,感到悲惨。

相关词

1. 【幸好】 副词。幸亏幸好穿了棉衣,不然要冻出病来了。

2. 【惊心惨目】 眼见之后内心震动,感到悲惨。

3. 【探险】 探赏险境。亦谓到无人或很少有人去过的地方去考察。

4. 【最终】 最后。

5. 【险境】 危险的境地:逃出~。

相关查询

不栉进士 不栉进士 不栉进士 不次不宠 不次不宠 不次不宠 不次不宠 不次不宠 不次不宠 不次不宠

最新发布

精准推荐

釆字旁的字 龙骑 朝不及夕 意开头的词语有哪些 谁为为之 香象绝流 炼焦炉 拨弓曲矢 母字旁的字 寤言 包含朗的词语有哪些 应天顺人 捉鬼放鬼 单耳刀的字 选开头的词语有哪些 鬼字旁的字 幢校 止字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词