时间: 2025-06-16 00:00:41
他们因为合同纠纷,最终不得不对簿公堂。
最后更新时间:2024-08-16 20:23:16
句子:“他们因为合同纠纷,最终不得不对簿公堂。”
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一群人因合同问题产生纠纷,最终被迫通过法律途径解决。这种情境在商业和法律领域较为常见,反映了社会中合同履行的重要性以及法律作为解决争议的手段。
句子在实际交流中可能用于描述或评论某个具体**,或者作为对类似情况的概括。使用时需要注意语气的客观性和中立性,避免带有个人情感色彩。
不同句式表达:
成语:对簿公堂 文化意义:在**文化中,法律被视为解决争议的正式和权威途径,对簿公堂体现了对法律程序的尊重和依赖。
英文翻译:They had to go to court due to a contract dispute. 日文翻译:彼らは契約の紛争のため、最終的に法廷に上がらなければならなかった。 德文翻译:Sie mussten wegen eines Vertragsstreits vor Gericht ziehen.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在描述一个具体**的上下文中出现,如新闻报道、法律文件或个人叙述。理解句子时需要考虑其出现的具体语境,以及可能涉及的法律、商业和社会背景。
1. 【对簿公堂】 簿:文状、起诉书之类;对簿:受审问;公堂:旧指官吏审理案件的地方。在法庭上受审问。