百词典

时间: 2025-07-27 20:34:52

句子

他的新书一经推出,便日销月铄,成为畅销榜上的常客。

意思

最后更新时间:2024-08-23 11:54:04

语法结构分析

句子:“[他的新书一经推出,便日销月铄,成为畅销榜上的常客。]”

  • 主语:“他的新书”
  • 谓语:“推出”、“日销月铄”、“成为”
  • 宾语:“畅销榜上的常客”

句子是陈述句,描述了一个事实。时态为一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。

词汇学*

  • 新书:指最近出版的书籍。
  • 推出:指发布或上市。
  • 日销月铄:形容销售量非常大,日复一日,月复一月地持续高销量。
  • 畅销榜:指销售量高的书籍排行榜。
  • 常客:指经常出现或经常光顾的人或物。

语境理解

句子描述了一本书籍上市后的销售情况,强调其销售量之大和持续性,以及在畅销榜上的稳定地位。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某本书籍的成功。礼貌用语和隐含意义在于对作者或出版方的肯定。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的新书上市后,销量惊人,长期占据畅销榜。”
  • “一经推出,他的新书便迅速成为畅销榜的常客。”

文化与*俗

句子中的“日销月铄”是一个成语,源自**古代文学,形容事物持续繁荣或成功。这个成语的使用体现了中文表达的丰富性和文化特色。

英/日/德文翻译

  • 英文:"As soon as his new book was released, it sold like hotcakes and became a regular on the bestseller list."
  • 日文:"彼の新刊が発売されるや否や、日々の売上が月を超え、ベストセラーリストの常連となった。"
  • 德文:"Sobald sein neues Buch auf den Markt kam, verkaufte es sich wie热蛋糕 und wurde ein ständiger Gast auf der Bestsellerliste."

翻译解读

  • 英文:使用了“sold like hotcakes”来形象地描述销售情况,与“日销月铄”有相似的含义。
  • 日文:使用了“日々の売上が月を超え”来表达持续高销量的意思,与原句的意境相符。
  • 德文:使用了“verkaufte es sich wie热蛋糕”来比喻销售火爆,与原句的“日销月铄”相呼应。

上下文和语境分析

句子可能在书籍介绍、新闻报道或社交场合中使用,强调书籍的成功和受欢迎程度。

相关成语

1. 【日销月铄】 一天天一月月地销熔、减损。

相关词

1. 【常客】 谓熟客,常来的宾客。

2. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

3. 【日销月铄】 一天天一月月地销熔、减损。

4. 【畅销】 (货物)销路广,卖得快:~货|~各地。

相关查询

剖心坼肝 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚 剑老无芒,人老无刚

最新发布

精准推荐

黠结尾的词语有哪些 包含酎的词语有哪些 出世离群 拟程 南榻 己字旁的字 燃指 政清人和 昂首挺胸 白字旁的字 战时共产主义 包含筚的成语 女字旁的字 福尔摩斯探案全集 包含嬖的词语有哪些 矛字旁的字 干劲冲天 笃而论之 音字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词