百词典

时间: 2025-07-29 06:09:42

句子

这位新校长上任后,通过公正和关怀赢得了人心所归。

意思

最后更新时间:2024-08-10 06:30:29

1. 语法结构分析

句子:“这位新校长上任后,通过公正和关怀赢得了人心所归。”

  • 主语:这位新校长
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:人心所归
  • 状语:上任后,通过公正和关怀

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 新校长:指新上任的校长。
  • 上任:开始担任某个职位。
  • 公正:公平正直,不偏不倚。
  • 关怀:关心照顾。
  • 赢得:获得,取得。
  • 人心所归:指人们的心都归向他,表示受到广泛的支持和爱戴。

同义词扩展

  • 公正:公平、正义、正直
  • 关怀:关心、照顾、体贴
  • 赢得:获得、取得、博得

3. 语境理解

句子描述了一位新校长上任后,通过公正和关怀的行为赢得了人们的支持和爱戴。这种行为在任何组织或社会中都是受欢迎的,尤其是在教育领域,校长的公正和关怀对于学生的成长和学校的氛围至关重要。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某位校长的领导风格和行为。这种表达方式通常带有积极的语气,旨在传达对校长行为的认可和赞赏。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 这位新校长上任后,以其公正和关怀赢得了众人的心。
  • 通过展现公正和关怀,这位新校长成功赢得了人心。
  • 人心所归,皆因这位新校长上任后的公正与关怀。

. 文化与

句子中的“人心所归”是一个成语,意味着人们的心都归向他,表示受到广泛的支持和爱戴。在**文化中,领导者的公正和关怀被视为非常重要的品质,能够赢得民心。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "After assuming office, this new principal won the hearts of the people through fairness and care."

日文翻译: 「この新しい校長が就任した後、公正さと配慮で人々の心を掴んだ。」

德文翻译: "Nach seinem Amtsantritt gewann dieser neue Schulleiter die Herzen der Menschen durch Fairness und Fürsorge."

重点单词

  • 公正 (Fairness)
  • 关怀 (Care)
  • 赢得 (Win)
  • 人心所归 (Winning the hearts of the people)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了新校长的行为和结果。
  • 日文翻译使用了“心を掴む”来表达“赢得人心”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译使用了“Herzen der Menschen”来表达“人心”,强调了校长的行为对人们的影响。

上下文和语境分析

  • 在任何语言中,这句话都传达了对新校长行为的正面评价,强调了公正和关怀在领导中的重要性。

相关成语

1. 【人心所归】 大众所拥护的,向往的。

相关词

1. 【人心所归】 大众所拥护的,向往的。

2. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

3. 【关怀】 (上对下)关心:~备至|亲切~|~青年人的成长。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

6. 【长上】 长辈;上司。

相关查询

不可 不可 不可 不可 不可 不可 不可 不可 不可 不可

最新发布

精准推荐

五老会 木字旁的字 看不上眼 黍字旁的字 交侵 衣敝履空 坐结尾的词语有哪些 爪字旁的字 察今知古 沪江 麻字旁的字 人才难得 昮穹 远旧 望表知里 鬯字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词