百词典

时间: 2025-07-29 19:11:00

句子

在电影的感人场景中,观众们声泪俱发,被剧情深深打动。

意思

最后更新时间:2024-08-15 14:16:35

语法结构分析

句子:“在电影的感人场景中,观众们声泪俱发,被剧情深深打动。”

  1. 主语:观众们
  2. 谓语:声泪俱发,被剧情深深打动
  3. 宾语:无直接宾语,但“被剧情深深打动”中的“剧情”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:被动语态(“被剧情深深打动”) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 感人:touching, moving
  2. 场景:scene
  3. 观众:audience
  4. 声泪俱发:sobbing and weeping
  5. 剧情:plot, storyline *. 深深打动:deeply moved

语境理解

句子描述了电影中的一个感人场景,观众们因此而哭泣。这种描述常见于电影评论或观后感中,强调电影的情感影响力。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述电影的情感效果,强调电影对观众的情感影响。这种描述通常用于正面评价,表达电影的情感深度和观众的共鸣。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 观众们在电影的感人场景中,不禁泪流满面,被剧情深深触动。
  • 电影中的感人场景让观众们泪如雨下,剧情深深打动了他们。

文化与*俗

句子中“声泪俱发”和“深深打动”体现了中文表达中对情感的强调和细腻描绘。这种表达方式在中文文化中常见,用于描述强烈的情感体验。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the touching scene of the movie, the audience is sobbing and weeping, deeply moved by the plot.

日文翻译:映画の感動的なシーンで、観客は声を上げて泣き、ストーリーに深く感動しています。

德文翻译:In der berührenden Szene des Films weinen die Zuschauer laut und sind tief vom Plot berührt.

翻译解读

  • 英文:使用了“touching scene”和“deeply moved”来表达感人和深深打动。
  • 日文:使用了“感動的なシーン”和“深く感動しています”来表达感人和深深打动。
  • 德文:使用了“berührenden Szene”和“tief vom Plot berührt”来表达感人和深深打动。

上下文和语境分析

句子通常出现在电影评论、观后感或描述电影情感影响力的文章中。这种描述强调电影的情感深度和观众的共鸣,通常用于正面评价。

相关成语

1. 【声泪俱发】 形容极其悲恸。同“声泪俱下”。

相关词

1. 【剧情】 戏剧、影视剧的的情节:~介绍丨~起伏多变。

2. 【场景】 指戏剧、电影、电视剧中的场面;泛指情景:热火朝天的劳动~。

3. 【声泪俱发】 形容极其悲恸。同“声泪俱下”。

4. 【感人】 感动人:~至深|情节生动~。

5. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

6. 【深深】 深沉貌; 浓密貌; 牢牢地;严实地; 沉静貌。

7. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

相关查询

感人心脾 感人心脾 感人心脾 感人心脾 感佩交并 感佩交并 感佩交并 感佩交并 感佩交并 感佩交并

最新发布

精准推荐

黑字旁的字 丕图 自字旁的字 兼资文武 革字旁的字 黄皮寡瘦 戮尸 见字旁的字 大本头 包含筹的成语 己字旁的字 兵威 有朝一日 进退狐疑 快马一鞭,快人一言 以防不测 包含径的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词