百词典

时间: 2025-04-29 02:27:23

句子

她的演讲干脆利落,没有一句多余的话,赢得了观众的阵阵掌声。

意思

最后更新时间:2024-08-19 18:58:46

语法结构分析

  1. 主语:“她的演讲”
  2. 谓语:“赢得了”
  3. 宾语:“观众的阵阵掌声”
  4. 定语:“干脆利落”、“没有一句多余的话”
  5. 状语:无明显状语,但“干脆利落”和“没有一句多余的话”可以看作是修饰“演讲”的状语。

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 她的演讲:指某位女性的演讲。
  2. 干脆利落:形容做事果断,不拖泥带水。
  3. 没有一句多余的话:表示演讲内容精炼,没有废话。
  4. 赢得了:获得,得到。
  5. 观众的阵阵掌声:指观众给予的热烈掌声。

语境理解

句子描述了一位女性演讲者的演讲风格和效果。在特定的情境中,这样的演讲风格通常会受到赞赏,尤其是在需要高效传达信息的场合,如商业会议、学术讲座等。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的演讲技巧。这种表达方式体现了对演讲者清晰、简洁表达能力的认可。礼貌用语体现在对演讲者的正面评价,隐含意义是对演讲者能力的肯定。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的演讲简洁明了,每一句话都恰到好处,因此赢得了观众的掌声。
  • 观众对她的干脆利落的演讲给予了热烈的掌声。

文化与*俗

在**文化中,简洁明了的表达方式通常被视为高效和专业的象征。这种演讲风格在各种正式场合都受到推崇。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her speech was crisp and to the point, without a single superfluous word, earning her a round of applause from the audience.

日文翻译:彼女のスピーチはきっぱりとして要点を突いており、余分な言葉は一言もなく、観客からの拍手を博した。

德文翻译:Ihre Rede war präzise und auf den Punkt gebracht, ohne ein einziges überflüssiges Wort, wodurch sie von dem Publikum Beifall erhielt.

翻译解读

在英文翻译中,“crisp”和“to the point”传达了“干脆利落”和“没有一句多余的话”的含义。日文翻译中的“きっぱりとして要点を突いており”和德文翻译中的“präzise und auf den Punkt gebracht”也准确地表达了原文的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在对演讲或公开演讲的评价中,强调演讲者的表达能力和观众的反应。这种表达方式在新闻报道、演讲评论或个人博客中常见。

相关成语

1. 【干脆利落】 简单爽快。

相关词

1. 【多余】 超过需要数量的把~的粮食卖给国家; 不必要的把文章中~的字句删掉ㄧ你这种担心完全是~的。

2. 【干脆利落】 简单爽快。

3. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

4. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

6. 【阵阵】 亦作"陈陈"; 连续而略有间断。

相关查询

恩深爱重 恩深爱重 恩深爱重 恩深爱重 恩爱夫妻 恩爱夫妻 恩爱夫妻 恩爱夫妻 恩爱夫妻 恩爱夫妻

最新发布

精准推荐

包含颢的词语有哪些 扶病 方字旁的字 铆工 猥地 痴风 东捞西摸 金字旁的字 牙字旁的字 髣髴 谷字旁的字 析律舞文 倒八字的字 炊金爨玉 无形无影 怀远以德 包含鲊的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词