百词典

时间: 2025-07-19 10:36:48

句子

她因为失恋,整日披头散发,不再像以前那样注重形象。

意思

最后更新时间:2024-08-21 16:25:38

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:披头散发,不再像以前那样注重形象
  3. 宾语:无明显宾语,但“注重形象”可以视为谓语的一部分。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 因为:连词,表示原因。
  3. 失恋:名词,指恋爱关系结束,通常指被抛弃的一方。
  4. 整日:副词,表示一整天。
  5. 披头散发:成语,形容头发散乱,不修边幅。 *. 不再:副词,表示从前的状态或行为已经停止。
  6. 像以前那样:短语,表示与过去相比。
  7. 注重形象:动词短语,表示重视个人外表和仪容。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个女性因为失恋而改变了她的生活*惯,特别是她不再注重个人形象。
  • 文化背景:在很多文化中,失恋被视为一个情感上的打击,可能导致个人行为和*惯的改变。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在朋友之间的交谈中,或者在描述某人生活变化的文章或故事中出现。
  • 礼貌用语:这个句子直接描述了一个人的私生活变化,可能需要考虑到说话的语气和场合,以避免冒犯。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她因为失恋,不再像以前那样注重形象,整日披头散发。
    • 失恋后,她整日披头散发,不再注重形象。

文化与*俗

  • 文化意义:在很多文化中,个人形象被视为重要的社交资本,失恋可能导致个人对这一方面的忽视。
  • 相关成语:披头散发,形容不修边幅,与注重形象形成对比。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She has let her hair down and no longer pays attention to her appearance, all because of a breakup.
  • 日文翻译:彼女は失恋してから、いつも髪をぼうぼうにして、以前のように自分の外見に気を使わなくなった。
  • 德文翻译:Seit ihrer Trennung lässt sie sich ungepflegt aussehen und achtet nicht mehr so wie früher auf ihr Äußeres.

翻译解读

  • 重点单词
    • let her hair down:英文表达,意为“放松,不拘束”。
    • 失恋:日文中为“失恋”,德文中为“Trennung”。
    • 披头散发:日文中为“髪をぼうぼうにする”,德文中为“ungepflegt aussehen”。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述个人情感变化的文章或对话中。
  • 语境:在讨论个人情感和生活方式变化时,这个句子提供了一个具体的例子,即失恋对个人形象的影响。

相关成语

1. 【披头散发】 头发长而散乱。形容仪容不整。

相关词

1. 【以前】 比现在或某一时间早的时期; 泛指从前,以往。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【失恋】 恋爱的一方失去另一方的爱情。

4. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。

5. 【披头散发】 头发长而散乱。形容仪容不整。

6. 【注重】 看重注重真才实学

7. 【那样】 代词。指示程度﹑方式﹑性状等。

相关查询

万世之安 万世之安 万世之安 万世之安 万世之安 万世之安 万世之业 万世之业 万世之业 万世之业

最新发布

精准推荐

回肠百转 犬字旁的字 包含弱的词语有哪些 人之常情 舟字旁的字 麻字旁的字 野鬼孤魂 OPEC 嗯啊 馬字旁的字 达官贵要 奉为神明 車字旁的字 众毛攒裘 暴虐 病病歪歪

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词