时间: 2025-07-12 00:30:37
那个广告的低俗内容令人作呕,不应该在电视上播放。
最后更新时间:2024-08-10 10:47:59
句子:“那个广告的低俗内容令人作呕,不应该在电视上播放。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子表达了对某个广告内容的不满和批评,认为其内容低俗且不适合在公共媒体上播放。这种观点可能受到个人价值观、文化背景和社会*俗的影响。
句子在实际交流中用于表达强烈的不满和批评。使用“不应该”强调了说话者的立场和期望。语气强烈,表达了对低俗内容的强烈反感。
不同句式表达:
句子反映了社会对媒体内容的标准和期望。在不同的文化中,对“低俗内容”的定义和接受程度可能有所不同。这涉及到媒体伦理、公共道德和社会价值观。
英文翻译: “The vulgar content of that advertisement is disgusting and should not be aired on television.”
日文翻译: 「あの広告の低俗な内容は気持ち悪いし、テレビで放送されるべきではない。」
德文翻译: “Der vulgäre Inhalt dieser Werbung ist widerlich und sollte nicht im Fernsehen ausgestrahlt werden.”
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【令人作呕】 呕:恶心,想吐。比喻使人极端厌恶。