百词典

时间: 2025-04-27 06:52:47

句子

每次见面他们都要斗嘴,朋友们都笑称“不是冤家不聚头”。

意思

最后更新时间:2024-08-08 15:22:28

语法结构分析

句子:“每次见面他们都要斗嘴,朋友们都笑称“不是冤家不聚头”。”

  • 主语:“他们”
  • 谓语:“斗嘴”、“笑称”
  • 宾语:“斗嘴”(隐含)、“不是冤家不聚头”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 每次见面:表示每次他们相遇的情况。
  • 斗嘴:指互相争论或开玩笑。
  • 朋友们:指他们的朋友。
  • 笑称:笑着说,带有轻松幽默的语气。
  • 不是冤家不聚头:成语,意思是如果不是有特别的关系或缘分,人们不会经常聚在一起。

语境理解

  • 句子描述了一种常见的社交场景,即朋友之间的轻松互动。
  • “不是冤家不聚头”这个成语反映了**人对缘分和关系的重视。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中用于描述朋友之间的亲密关系和轻松的互动。
  • “笑称”表明这种描述带有幽默和轻松的语气。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“他们每次见面都会互相斗嘴,这让朋友们开玩笑说他们是有缘分的冤家。”

文化与*俗

  • “不是冤家不聚头”这个成语体现了**文化中对缘分和人际关系的重视。
  • 这个成语来源于**传统文化,反映了人们对生活中巧合和缘分的认识。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Every time they meet, they always bicker, and their friends jokingly say, 'Opposites attract.'"
  • 日文翻译:「彼らが会うたびにいつも口論するので、友達は冗談めかして「縁がある者同士は集まる」と言う。」
  • 德文翻译:"Jedes Mal, wenn sie sich treffen, streiten sie sich, und ihre Freunde sagen scherzhaft: 'Nur die, die sich anziehen, treffen sich oft.'"

翻译解读

  • 英文翻译中的“Opposites attract”是一个常用的英语表达,意思与“不是冤家不聚头”相似。
  • 日文翻译中的“縁がある者同士は集まる”直接翻译了成语的含义。
  • 德文翻译中的“Nur die, die sich anziehen, treffen sich oft”也传达了相似的意思。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述朋友之间轻松互动的语境中,强调了他们之间的亲密关系和幽默感。
  • 成语的使用增加了句子的文化深度,使表达更加丰富和有趣。

相关成语

1. 【不是冤家不聚头】 冤家:仇人;聚头:聚会。不是前世结下的冤孽,今世就不会聚在一起。

相关词

1. 【不是冤家不聚头】 冤家:仇人;聚头:聚会。不是前世结下的冤孽,今世就不会聚在一起。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

4. 【见面】 彼此对面相见跟这位老战友多年没~了◇思想~。

相关查询

一字马 一字马 一字马 一宅 一宅 一宅 一宅 一宅 一宅 一宅

最新发布

精准推荐

采买 钥牡 赤字旁的字 走字旁的字 意懒情疏 韭字旁的字 户字头的字 青字旁的字 刻剡 连枝树 忍辱求全 指天誓心 俨乎其然 旁征博访 豪厘不伐,将用斧柯

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词