百词典

时间: 2025-04-27 06:00:24

句子

她第一次站在舞台上,心颤魂飞,但音乐响起后,她完全沉浸在了表演中。

意思

最后更新时间:2024-08-20 13:24:36

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:站在、心颤魂飞、沉浸
  3. 宾语:舞台上、表演中
  4. 时态:一般过去时(表示过去发生的动作)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 第一次:副词,表示首次。
  3. 站在:动词,表示站立在某处。
  4. 舞台上:名词短语,指表演的场所。
  5. 心颤魂飞:成语,形容非常紧张或害怕。 *. :连词,表示转折。
  6. 音乐响起:名词短语,指音乐开始播放。
  7. :方位词,表示之后。
  8. 完全:副词,表示彻底。
  9. 沉浸:动词,表示完全投入。
  10. 表演中:名词短语,指正在进行表演。

语境理解

句子描述了一个女性第一次登上舞台时的紧张心情,但随着音乐的响起,她完全投入到了表演中。这个情境通常出现在戏剧、音乐会或其他表演艺术中,反映了表演者在舞台上的心理变化。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人初次表演的经历,强调了从紧张到投入的心理转变。这种描述可以用来鼓励他人面对挑战时保持冷静,并最终克服困难。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 当她首次登上舞台,内心充满了紧张,然而音乐一响起,她便全身心投入到了表演之中。
  • 初次站在舞台上的她,心情紧张至极,但音乐的旋律一响起,她便完全沉浸在了表演的世界里。

文化与*俗

句子中的“心颤魂飞”是一个中文成语,形容极度紧张或害怕。这个成语在文化中常用来描述人在重要场合或关键时刻的心理状态。此外,舞台表演在文化中有着悠久的历史,是展现艺术才华和传承文化的重要方式。

英/日/德文翻译

英文翻译: For the first time, she stood on the stage, her heart trembling and soul flying, but once the music started, she completely immersed herself in the performance.

重点单词

  • stood (站在)
  • stage (舞台)
  • heart trembling (心颤)
  • soul flying (魂飞)
  • music started (音乐响起)
  • immersed (沉浸)
  • performance (表演)

翻译解读: 句子在英文中保留了原意,通过使用“heart trembling and soul flying”来传达“心颤魂飞”的紧张感,同时用“immersed herself in the performance”来表达完全投入的状态。

上下文和语境分析: 英文翻译保持了原句的情感和语境,描述了一个表演者在舞台上的心理变化,从紧张到投入,符合表演艺术的常见情境。

相关成语

1. 【心颤魂飞】 形容惊恐不安。

相关词

1. 【完全】 齐全;不缺少什么:话还没说~|四肢~;全部;全然:~同意|他的病~好了。

2. 【心颤魂飞】 形容惊恐不安。

3. 【沉浸】 浸入水中,多比喻人处于某种气氛或思想活动中:~在幸福的回忆中。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

5. 【音乐】 用有组织的乐音来表达人们思想感情、反映现实生活的一种艺术。它最基本的要素是节奏和旋律。分为声乐和器乐两大门类。

相关查询

再蹈覆辙 再造之恩 再蹈覆辙 再造之恩 再蹈覆辙 再造之恩 再蹈覆辙 再蹈覆辙 再蹈覆辙 再衰三竭

最新发布

精准推荐

龙字旁的字 藏头亢脑 无字旁的字 沛宫 秀出班行 鬥字旁的字 拯赡 隶字旁的字 文能附众,武能威敌 歳焮 吊死问生 同类相妒 怪怨 四字头的字 栖迟

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词