时间: 2025-06-17 05:06:54
他对那幅画一见钟情,不惜高价买下。
最后更新时间:2024-08-07 20:42:01
句子:“他对那幅画一见钟情,不惜高价买下。”
句子时态为一般过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个人对一幅画的强烈喜爱,以至于愿意支付高昂的价格来购买。这种行为在艺术收藏领域较为常见,反映了个人对艺术品的独特情感和价值认同。
在实际交流中,这句话可以用来描述某人对某物的极度喜爱和愿意为之付出的代价。语气上,这句话带有一定的夸张和强调,以突出情感的强烈和行为的决心。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:He fell in love with the painting at first sight and was willing to pay a high price to buy it.
日文翻译:彼はその絵に一目惚れし、高値を払って買い取った。
德文翻译:Er verliebte sich auf den ersten Blick in das Bild und war bereit, einen hohen Preis dafür zu zahlen.
重点单词:
翻译解读:
这句话可能出现在艺术展览、拍卖会或个人收藏故事的描述中。它强调了个人对艺术品的情感投入和愿意为之付出的经济代价,反映了艺术品的独特魅力和收藏价值。
1. 【一见钟情】 钟:集中;钟情:爱情专注。旧指男女之间一见面就产生爱情。也指对事物一见就产生了感情。