时间: 2025-06-15 19:22:33
惊涛巨浪中,救生员们奋力救起了落水者。
最后更新时间:2024-08-21 00:33:03
句子:“惊涛巨浪中,救生员们奋力救起了落水者。”
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个紧急救援场景,救生员在极端恶劣的海况下成功救起了落水者。这种情境通常与海上事故、海滩救援或船只遇险有关。
句子在实际交流中用于描述一个紧急救援的成功案例,强调救生员的努力和勇敢。这种描述可以用于新闻报道、救援培训、安全教育等场景。
不同句式表达:
句子体现了对救生员职业的尊重和对其勇敢行为的赞扬。在许多文化中,救生员被视为英雄,他们的工作受到高度评价。
英文翻译:In the midst of raging waves, the lifeguards managed to rescue the swimmer.
日文翻译:荒れ狂う波の中で、救命士たちは溺れかけている人を救出しました。
德文翻译:Mitten in wütenden Wellen gelang es den Rettungsschwimmern, den Ertrinkenden zu retten.
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在描述紧急救援、海上安全、救生员培训等主题的文章或报道中。它强调了救生员在极端条件下的专业技能和勇敢行为,对提高公众对海上安全的认识和尊重救生员职业具有重要意义。