百词典

时间: 2025-05-12 08:29:50

句子

那个奸商奸同鬼蜮,行若狐鼠,总是欺骗顾客。

意思

最后更新时间:2024-08-16 03:30:45

语法结构分析

句子:“那个奸商奸同鬼蜮,行若狐鼠,总是欺骗顾客。”

  • 主语:“那个奸商”
  • 谓语:“行若狐鼠”、“总是欺骗”
  • 宾语:“顾客”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 奸商:指不诚实的商人。
  • 奸同鬼蜮:形容人的行为阴险狡诈,如同鬼魅。
  • 行若狐鼠:形容行为狡猾,如同狐狸和老鼠。
  • 总是:表示一贯的行为。
  • 欺骗:故意误导或隐瞒真相。
  • 顾客:购买商品或服务的个人。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在对商人的负面评价中,特别是在讨论商业道德或消费者权益的情境下。
  • 文化背景:在**文化中,狐狸和老鼠常被视为狡猾的象征,而“鬼蜮”则指阴险的地方或人。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在消费者投诉、商业评论或道德讨论中使用。
  • 礼貌用语:这句话带有强烈的负面情绪,不是礼貌用语。
  • 隐含意义:强调商人的不诚信和狡诈。

书写与表达

  • 不同句式
    • “那个商人行为狡猾,总是欺骗顾客。”
    • “他如同狐狸和老鼠一样狡猾,经常欺骗消费者。”

文化与*俗

  • 文化意义:狐狸和老鼠在**文化中常被视为狡猾的象征,而“鬼蜮”则带有阴险的意味。
  • 成语典故:“行若狐鼠”可能源自对狐狸和老鼠行为的观察,而“奸同鬼蜮”则可能源自对阴险行为的比喻。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That unscrupulous merchant is as cunning as a ghost realm, acting like a fox and a rat, always deceiving customers."
  • 日文翻译:"あの不正な商人は鬼域のように狡猾で、狐と鼠のように行動し、常に顧客を欺く。"
  • 德文翻译:"Dieser skrupellose Händler ist so listig wie eine Geisterwelt, handelt wie ein Fuchs und eine Ratte und betrügt stets die Kunden."

翻译解读

  • 重点单词
    • unscrupulous (英) / 不正な (日) / skrupellose (德):不诚实的,无道德的。
    • cunning (英) / 狡猾な (日) / listig (德):狡猾的。
    • deceive (英) / 欺く (日) / betrügen (德):欺骗。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在讨论商业诚信、消费者权益保护或对不诚实商人的批评时出现。
  • 语境:强调商人的不诚信和狡诈,以及对顾客的负面影响。

相关词

1. 【奸商】 投机倒把囤积居奇等不正当手段牟取暴利的商人。

2. 【欺骗】 以虚假的言行掩盖事实真相﹐使人上当。

3. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。

相关查询

以权谋私 以权谋私 以枢应环 以枢应环 以枢应环 以枢应环 以枢应环 以枢应环 以枢应环 以枢应环

最新发布

精准推荐

火罐 崄结尾的词语有哪些 倒八字的字 小忠小信 月缺花残 草字头的字 贝塔射线 小字头的字 咀赖罗 包含永的成语 蓬门生辉 一丘壑 朝晖夕阴 包含虐的成语 齊字旁的字 示字旁的字 所自 叶结尾的词语有哪些 偭规越矩

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词