时间: 2025-05-01 01:21:46
她的手工制作在班级展览中脱颖而出,同学们啧啧称羡她的巧手和创意。
最后更新时间:2024-08-15 01:30:02
句子描述了一个场景,即在班级展览中,某位同学的手工作品因其独特性和创造性而受到其他同学的赞赏和羡慕。这反映了学校文化中对手工艺和创造力的重视。
句子在实际交流中用于表达对某人才能的赞赏和认可。使用“啧啧称羡”这样的表达方式增加了语气的亲切感和赞赏程度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中提到的“手工制作”和“创意”反映了现代教育中对学生综合素质的培养,特别是对手工艺和创新能力的重视。这与**传统文化中对手工艺的尊重和对创新的鼓励相契合。
英文翻译: "Her handmade creations stood out at the class exhibition, and her classmates admired her skillful hands and creativity."
日文翻译: "彼女の手作りの作品はクラス展示会で目立ち、同級生は彼女の器用な手と創造性を称賛した。"
德文翻译: "Ihre handgemachten Werke ragten bei der Klassenausstellung hervor, und ihre Mitschüler bewunderten ihre geschickten Hände und Kreativität."
在翻译过程中,保持了原句的赞赏和认可的语气,同时确保了“脱颖而出”、“啧啧称羡”等表达的准确传达。
句子所在的上下文可能是一个学校活动报道或学生作品展示的描述,强调了手工艺和创意在学生发展中的重要性。这种描述在教育环境中很常见,尤其是在鼓励学生发展个人特长和创新能力的背景下。
1. 【创意】 有创造性的想法、构思等:颇具~|这个设计风格保守,毫无~可言;提出有创造性的想法、构思等:这项活动由工会~发起。
2. 【制作】 指礼乐等方面的典章制度; 制造;造作; 著述;创作; 样式; 方言。犹折磨。
3. 【啧啧称羡】 啧啧:咂嘴声,表示赞叹。啧啧连声地表示羡慕。亦作“啧啧称赞”。
4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。
5. 【巧手】 技艺高明的人; 高手艺。
6. 【手工】 工匠; 手艺; 靠手的技能做出的工作; 用手操作; 旧时中小学课程之一◇改称劳作或劳技。
7. 【班级】 学校里的年级和班的总称。
8. 【脱颖而出】 颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。