时间: 2025-04-28 19:32:16
他看着日历,意识到年近岁逼,时间过得真快。
最后更新时间:2024-08-19 20:13:26
句子:“[他看着日历,意识到年近岁逼,时间过得真快。]”
英文翻译:He looked at the calendar and realized that the year was drawing to a close, time flies so fast.
日文翻译:彼はカレンダーを見て、年が終わりに近づいていることに気づき、時間が本当に早く過ぎることを感じた。
德文翻译:Er sah auf den Kalender und erkannte, dass das Jahr zu Ende geht, die Zeit vergeht so schnell.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【年近岁逼】 指临近年节。
1. 【年近岁逼】 指临近年节。
2. 【意识】 觉察(常跟“到”字连用):天还冷,看见树枝发绿才~到已经是春天了;人的头脑对于客观物质世界的反映,是感觉、思维等各种心理过程的总和,其中的思维是人类特有的反映现实的高级形式。存在决定意识,意识又反作用于存在。
3. 【日历】 历书之类; 今指记有年﹑月﹑日﹑星期﹑节气﹑纪念日等的本子﹐一年一本﹐每日一页﹐逐日揭去。有挂在墙上的﹐也有摆在桌上的; 史官按日记载朝政事务的册子。是史官纂修国史的依据; 犹日记。
4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。