百词典

时间: 2025-07-19 19:36:30

句子

演讲者连续讲了两个小时,结束时已是唇干口燥。

意思

最后更新时间:2024-08-15 00:23:00

语法结构分析

句子“演讲者连续讲了两个小时,结束时已是唇干口燥。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语:在第一个分句中,“演讲者”是主语。
  2. 谓语:在第一个分句中,“讲了”是谓语,表示动作。
  3. 宾语:在第一个分句中,“两个小时”是宾语,表示动作的持续时间。
  4. 时态:两个分句都使用了一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 句型:这是一个陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 演讲者:指进行演讲的人。
  2. 连续:表示不间断地进行。
  3. 讲了:表示说话的动作。
  4. 两个小时:表示时间的长度。
  5. 结束时:表示动作完成的时间点。 *. 唇干口燥:形容说话过多导致的口渴状态。

语境理解

这个句子描述了一个演讲者在长时间演讲后的身体状态。在特定的情境中,如学术会议、公开演讲等,这种描述是常见的,反映了演讲者的努力和投入。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述或评价一个演讲者的表现。它传达了演讲者的努力和专注,同时也暗示了演讲的强度和持续时间。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “经过两个小时的连续演讲,演讲者感到唇干口燥。”
  • “演讲者持续演讲了两个小时,最终感到口渴。”

文化与*俗

在**文化中,长时间的演讲通常被视为对听众的尊重和对话题的深入探讨。因此,“唇干口燥”这个表达也反映了演讲者的敬业精神。

英/日/德文翻译

英文翻译:The speaker spoke continuously for two hours, and by the end, was parched.

日文翻译:スピーカーは2時間連続で話し、終わりには唇が乾いて喉が渇いた。

德文翻译:Der Sprecher sprach zwei Stunden lang kontinuierlich und war am Ende trocken im Mund.

翻译解读

在英文翻译中,“parched”准确地传达了“唇干口燥”的意思。日文和德文的翻译也都保留了原句的语境和情感色彩。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述演讲或公开讲话的上下文中,强调了演讲的持续时间和演讲者的努力。在不同的文化和社会*俗中,长时间的演讲可能被视为对话题的深入探讨或对听众的尊重。

相关成语

1. 【唇干口燥】 形容说话过多而出现口干舌燥的现象。

相关词

1. 【唇干口燥】 形容说话过多而出现口干舌燥的现象。

2. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

3. 【连续】 一个接一个:~不断|~十年无事故|这个车间~创造了高产纪录。

相关查询

奉公正己 奉公正己 奉公正己 奉公正己 奉公正己 奉公正己 奉命承教 奉命承教 奉命承教 奉命承教

最新发布

精准推荐

凛如霜雪 撬杠 放围 循次渐进 聿字旁的字 鸟兽散 露水相逢 当面出丑 傲睨一切 凡桃俗李 齐字旁的字 接续香烟 怎开头的词语有哪些 閠字旁的字 韭字旁的字 尸字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词