百词典

时间: 2025-07-29 11:05:32

句子

她的手机总是放在桌子上,需要时伸手可得。

意思

最后更新时间:2024-08-10 18:56:42

语法结构分析

  1. 主语:“她的手机”
  2. 谓语:“总是放在”
  3. 宾语:“桌子上”
  4. 状语:“需要时伸手可得”

句子时态为一般现在时,表示*惯性动作。句型为陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 她的手机:名词短语,指代特定人的手机。
  2. 总是:副词,表示经常性或*惯性的动作。
  3. 放在:动词短语,表示放置的动作。
  4. 桌子上:介词短语,表示位置。
  5. 需要时:时间状语,表示动作发生的时间条件。 *. 伸手可得:成语,表示容易获取。

语境理解

句子描述了一个常见的日常惯,即某人惯将手机放在桌子上以便随时取用。这种行为在现代社会中非常普遍,反映了人们对便捷性的追求。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人的惯或行为模式。这种描述可能是为了强调某人的组织性或对便捷性的重视。语气的变化可能影响听者对这一惯的看法,例如,如果语气带有赞赏,可能表示说话者认为这是一种好*惯。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她*惯将手机放在桌子上,以便随时取用。”
  • “她的手机通常位于桌子上,方便她随时使用。”

文化与*俗

句子中没有明显的文化或俗元素,但它反映了现代社会对便捷性和效率的重视。手机作为现代通讯工具,其放置位置的选择体现了个人生活惯和对时间管理的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:"Her phone is always on the table, within easy reach when needed."

日文翻译:"彼女の携帯はいつもテーブルの上に置いてあり、必要な時に手が届くようになっています。"

德文翻译:"Ihr Handy liegt immer auf dem Tisch und ist leicht zu erreichen, wenn es benötigt wird."

翻译解读

  • 英文:强调手机的放置位置和取用的便捷性。
  • 日文:使用了“いつも”(总是)和“手が届く”(伸手可得)来传达相同的意思。
  • 德文:使用了“immer”(总是)和“leicht zu erreichen”(容易获取)来表达。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人生活惯、工作环境或家庭布置的上下文中出现。它强调了手机的放置位置对个人便利性的影响,可能用于比较不同人的惯或提供生活建议。

相关成语

1. 【伸手可得】 一伸手就可以取得。比喻极容易得到。

相关词

1. 【伸手可得】 一伸手就可以取得。比喻极容易得到。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【手机】 手持式移动电话机的简称。

4. 【桌子】 上有平面,下有支柱,面上用以放东西或供做事情用的器物,一般用为家具。

5. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

燕雁代飞 燕雁代飞 燕雁代飞 燕雁代飞 燕雁代飞 燕雁代飞 燕雁代飞 燕颔虎须 燕颔虎须 燕颔虎须

最新发布

精准推荐

匕字旁的字 赤情 倒八字的字 冒冒 架筑 宴安醙毒 齿字旁的字 悠开头的词语有哪些 包含噍的词语有哪些 黑字旁的字 背碑覆局 包含宴的词语有哪些 旡字旁的字 包含泥的成语 寖顿 铜筋铁骨 喜闻乐见 千刀万剁 猬毛

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词