百词典

时间: 2025-04-30 08:36:33

句子

明明是晴天,突然下起了冰雹,砸坏了他的车,这无疑是无妄之灾。

意思

最后更新时间:2024-08-23 00:32:56

语法结构分析

句子:“[明明是晴天,突然下起了冰雹,砸坏了他的车,这无疑是无妄之灾。]”

  • 主语:“这”(指代前文描述的**)
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“无妄之灾”
  • 时态:一般现在时(描述一个已经发生的**)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 明明:确实,显然
  • 晴天:没有云的天气,阳光明媚
  • 突然:出乎意料地,迅速地
  • 冰雹:从云中降下的小冰球
  • 砸坏:因重击而损坏
  • 他的车:属于他的汽车
  • 无疑:毫无疑问,确实
  • 无妄之灾:意外的灾难,非人为的灾祸

语境理解

句子描述了一个突如其来的自然现象(冰雹)对个人财产(车)造成的损害。这种**通常被视为不幸和不可预测的,因此用“无妄之灾”来形容。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述一个不幸的,表达对受害者的同情或对的惊讶。语气可能是同情或惊讶的。

书写与表达

  • 不同句式
    • “他的车被突如其来的冰雹砸坏了,这真是一场无妄之灾。”
    • “晴天霹雳,冰雹突然降临,损坏了他的车,这无疑是一场意外的灾难。”

文化与*俗

  • 无妄之灾:这个成语源自古代,意指非人为的、意外的灾难。它反映了人对自然灾害的看法,即有些灾难是无法预见和避免的。

英/日/德文翻译

  • 英文:“It was a clear day, but suddenly hail started falling, damaging his car; this is undoubtedly an unexpected disaster.”
  • 日文:「晴れた日に突然雹が降ってきて、彼の車を壊した。これは間違いなく予期せぬ災害だ。」
  • 德文:“Es war ein sonniger Tag, aber plötzlich begann Hagel zu fallen und beschädigte sein Auto; das ist zweifellos ein unerwartetes Unglück.”

翻译解读

  • 重点单词
    • unexpected disaster(英文)/ 予期せぬ災害(日文)/ unerwartetes Unglück(德文):都准确地传达了“无妄之灾”的含义。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在新闻报道、个人博客或日常对话中,描述一个具体的天气**及其后果。
  • 语境:在不同的文化和社会背景中,人们对自然灾害的反应和理解可能有所不同,但普遍都会认为这是一种不幸的**。

相关成语

1. 【无妄之灾】 无妄:意想不到的。指平白无故受到的灾祸或损害。

相关词

1. 【冰雹】 空中降下来的冰块,呈球形或不规则形,多在晚春和夏季的午后伴同雷阵雨出现,给农作物带来很大危害。通称雹子,也叫雹。

2. 【无妄之灾】 无妄:意想不到的。指平白无故受到的灾祸或损害。

3. 【明明】 表示显然如此或确实(下文意思往往转折):这话~是他说的,怎么转眼就不认账了?

4. 【晴天】 晴朗的天空; 指晴朗的天气。

5. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

专美于前 专美于前 专美于前 专美于前 专美于前 专美于前 专美于前 世上无难事 世上无难事 世上无难事

最新发布

精准推荐

戈字旁的字 膨大 重岩迭嶂 芸香阁 心胆俱裂 或结尾的词语有哪些 鹰鼻鹞眼 支字旁的字 罪党 悲歌易水 革字旁的字 中石没矢 黑字旁的字 矛字旁的字 拐弯 包含访的成语 翘切

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词