时间: 2025-05-14 13:14:19
她的舞蹈表演厚味腊毒,每次演出都赢得满堂喝彩。
最后更新时间:2024-08-14 00:29:41
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位舞者的表演每次都能获得观众的极高赞誉。“厚味腊毒”这个形容词短语可能是在形容舞者的表演风格独特、深沉且具有强烈的感染力。
句子在实际交流中可能用于赞扬某位舞者的表演能力,表达对其表演的极高评价。语气的变化可能会影响听者对舞者表演的印象,如强调“每次演出”可能表示舞者的表演始终如一地出色。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“厚味腊毒”这个词语可能源自某种文化背景,形容某种深沉、强烈的艺术风格。了解这个词语的来源和具体含义有助于更深入地理解句子的文化内涵。
英文翻译:Her dance performances are always met with thunderous applause, each show showcasing her rich and intense style.
日文翻译:彼女のダンスパフォーマンスは、毎回厚みと強烈さを持ったスタイルで、観客の大喝采を受けています。
德文翻译:Ihre Tanzdarbietungen erhalten bei jeder Aufführung Beifall aus der ganzen Halle, da sie einen reichen und intensiven Stil zeigt.
在英文翻译中,“rich and intense style”传达了“厚味腊毒”的含义,即表演风格的丰富和强烈。日文翻译中的“厚みと強烈さ”和德文翻译中的“reichen und intensiven Stil”也传达了相似的意思。
在上下文中,这个句子可能出现在艺术评论、表演报道或个人博客中,用于描述一位舞者的表演特点和受欢迎程度。语境可能涉及舞蹈艺术、文化活动或社会娱乐等方面。
1. 【厚味腊毒】 指味美者毒烈。
1. 【厚味腊毒】 指味美者毒烈。
2. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。
3. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。
4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。