时间: 2025-06-08 21:28:33
在古代中国,社会被分为士农工商四个阶层,每个阶层都有其特定的职责和地位。
最后更新时间:2024-08-15 13:28:18
句子:“在古代**,社会被分为士农工商四个阶层,每个阶层都有其特定的职责和地位。”
英文翻译:In ancient China, society was divided into four classes: scholars, farmers, artisans, and merchants, each with their specific duties and status.
日文翻译:古代**では、社会は士、農、工、商の四つの階層に分けられ、それぞれが特定の役割と地位を持っていました。
德文翻译:In alten China war die Gesellschaft in vier Klassen unterteilt: Gelehrte, Bauern, Handwerker und Kaufleute, jeweils mit ihren spezifischen Pflichten und Stellungen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【士农工商】 古代所谓四民,指读书的、种田的、做工的、经商的。
1. 【中国】 古时含义不一。或指京师,或指华夏族、汉族地区(以其在四夷之中)。华夏族、汉族多在黄河南、北建都,因称其地为中国”,与中土”、中原”、中州”、中华”含义相同。初时本指今河南省及其附近地区,后来华夏族、汉族活动范围扩大,黄河中下游一带,也被称为中国”。19世纪以来,中国”始专指我国全部领土; 中华人民共和国”的简称。
2. 【分为】 判断;断定。
3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
4. 【地位】 人或团体在社会关系中所处的位置; 人或物所占的地方; 程度;地步。
5. 【士农工商】 古代所谓四民,指读书的、种田的、做工的、经商的。
6. 【特定】 特别规定;特别指定; 指具体的某一种或某一个。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【职责】 职务上应尽的责任。
9. 【阶层】 指在同一个阶级中因社会经济地位不同而分成的层次。如农民阶级分成贫农、中农等;指由共同的经济状况或其他某种共同特征形成的社会群体:中产~|工薪~。