时间: 2025-06-11 07:39:08
安常守故的人往往对新事物持怀疑态度。
最后更新时间:2024-08-16 14:02:59
句子“安常守故的人往往对新事物持怀疑态度。”是一个陈述句,其基本结构如下:
句子使用了现在时态,表达的是一般性的观点或事实。谓语“往往”表示一种普遍的倾向或习惯性的行为。
同义词扩展:
句子在特定情境中可能用于描述那些不愿意接受新观念或新变化的人。这种态度可能源于对未知的恐惧、对传统的依赖或对变革的不适应。
在实际交流中,这句话可能用于批评或描述某些人的保守态度,也可能用于解释某些人为何难以接受新事物。语气的变化(如讽刺、同情)会影响句子的实际效果。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“安常守故”反映了一种文化现象,即某些文化或社会群体更倾向于保持传统和稳定,对变革持保守态度。这可能与特定的历史背景、社会结构或教育观念有关。
英文翻译:People who are accustomed to the old ways often have a skeptical attitude towards new things.
日文翻译:古い方法に慣れた人々は、新しいものに対して疑いの態度を持つことが多い。
德文翻译:Menschen, die an die alten Wege gewöhnt sind, haben oft eine skeptische Haltung gegenüber neuen Dingen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【安常守故】 习惯于日常的平稳生活,保守旧的一套。指守旧不知变革。