百词典

时间: 2025-07-19 09:17:32

句子

他站在十字路口,东眺西望,犹豫不决该往哪个方向走。

意思

最后更新时间:2024-08-09 10:43:50

语法结构分析

句子:“他站在十字路口,东眺西望,犹豫不决该往哪个方向走。”

  • 主语:他
  • 谓语:站、眺望、犹豫不决
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“该往哪个方向走”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • :代词,指代某个人。
  • :动词,表示站立的动作。
  • 十字路口:名词,指两条或多条道路交叉的地方。
  • 东眺西望:成语,表示四处张望,寻找方向。
  • 犹豫不决:成语,表示在做决定时犹豫不决,无法下决心。
  • 该往哪个方向走:疑问词引导的宾语从句,表示不确定的方向选择。

语境理解

  • 句子描述了一个人在十字路口的情景,表现出他在选择方向时的迷茫和犹豫。
  • 这种情境在现实生活中常见,特别是在面临重要决策时。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人在做决策时的状态。
  • 隐含意义是该人在做决策时感到困惑和不确定。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在十字路口徘徊,四处张望,无法决定该走哪条路。”
  • 或者:“他站在交叉口,目光游移,犹豫着该选择哪个方向。”

文化与习俗

  • “十字路口”在许多文化中象征着选择和决策。
  • “东眺西望”和“犹豫不决”都是中文成语,反映了中文表达中的形象和深刻含义。

英/日/德文翻译

  • 英文:He stands at the crossroads, looking around, hesitating about which direction to take.
  • 日文:彼は十字路に立って、あたりを見回し、どの方向に行くべきか決めかねている。
  • 德文:Er steht an der Kreuzung, schaut sich um, zweifelt darüber, welche Richtung er nehmen soll.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的犹豫和不确定的情感。
  • 日文翻译使用了“見回し”来表达“东眺西望”,并用“決めかねている”来表达“犹豫不决”。
  • 德文翻译使用了“schaut sich um”来表达“东眺西望”,并用“zweifelt darüber”来表达“犹豫不决”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个人在生活中的某个关键时刻,需要做出重要决策。
  • 这种情境在文学作品中常用来象征人物的心理状态或生活选择。

相关成语

1. 【东眺西望】 眺:向无处看。向东西两面眺望。

2. 【十字路口】 两条道路交叉的地方。比喻处在对重大事情需要决定怎样选择的境地。

3. 【犹豫不决】 犹豫:迟疑。拿不定主意。

相关词

1. 【东眺西望】 眺:向无处看。向东西两面眺望。

2. 【十字路口】 两条道路交叉的地方。比喻处在对重大事情需要决定怎样选择的境地。

3. 【哪个】 亦作"那个"; 谁;哪一个。用于反问的语气,意在否定。

4. 【方向】 指东、南、西、北等:在山里迷失了~;正对的位置;前进的目标:军队朝渡口的~行进。

5. 【犹豫不决】 犹豫:迟疑。拿不定主意。

相关查询

流光溢彩 流光溢彩 流光溢彩 流光溢彩 流光溢彩 流光溢彩 洽闻博见 洽闻博见 洽闻博见 洽闻博见

最新发布

精准推荐

邪谗 斁遗 凵字底的字 深渊薄冰 蜮结尾的词语有哪些 庸绩 乚字旁的字 思绪云骞 齿字旁的字 双人旁的字 煽惑 爱日惜力 瞰亡往拜 身字旁的字 悲结尾的成语 上行下效 着然

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词