时间: 2025-07-29 04:56:00
在新闻报道中,我们应该基于事实,而不是东猜西疑地接受信息。
最后更新时间:2024-08-09 10:45:54
句子:“在新闻报道中,我们应该基于事实,而不是东猜西疑地接受信息。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子强调在新闻报道中,信息的接受应该以事实为依据,避免无根据的猜测。这与新闻报道的客观性和真实性要求相符。
句子在实际交流中用于强调信息的真实性和可靠性,适用于教育、新闻评论等场景。语气较为正式,强调客观性和准确性。
不同句式表达:
句子反映了新闻行业的职业道德和文化价值观,即追求真实、客观、公正。这与许多文化中对新闻报道的期望相符。
英文翻译:In news reporting, we should base our acceptance of information on facts, rather than guessing and doubting.
重点单词:
翻译解读:句子强调在新闻报道中,信息的接受应该以事实为依据,避免无根据的猜测和怀疑。
上下文和语境分析:句子适用于强调新闻报道的客观性和真实性,强调信息的准确性和可靠性。
1. 【东猜西疑】 指胡乱猜疑。