时间: 2025-04-30 15:29:21
在那个竞争激烈的公司里,新员工常常感到无容身之地。
最后更新时间:2024-08-23 00:37:36
句子:“在那个竞争激烈的公司里,新员工常常感到无容身之地。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了新员工在竞争激烈的公司中的感受。这种感受可能源于公司内部的高压环境、同事间的激烈竞争或缺乏支持和指导。
句子在实际交流中可能用于表达对新员工处境的同情或担忧。语气可能带有同情或批评的意味,具体取决于上下文。
不同句式表达:
句子反映了现代职场中普遍存在的竞争文化。在许多公司中,新员工可能会面临适应新环境和融入团队的挑战。
英文翻译:In that highly competitive company, new employees often feel like they have no place to stand.
日文翻译:その競争が激しい会社では、新入社員はよく立つ場所がないと感じる。
德文翻译:In diesem sehr wettbewerbsorientierten Unternehmen fühlen sich neue Mitarbeiter oft wie ohne Platz.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论职场文化、新员工适应问题或公司内部竞争的上下文中出现。理解这种语境有助于更准确地把握句子的含义和情感色彩。
1. 【无容身之地】 ①指没有栖身立脚的地方。②指羞愧而无处可以藏身。