时间: 2025-07-29 13:48:11
那个银行职员因为主守自盗,最终被警方逮捕。
最后更新时间:2024-08-09 16:28:40
句子:“那个银行职员因为主守自盗,最终被警方逮捕。”
时态:一般过去时(表示动作已经完成) 语态:被动语态(被警方逮捕) 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个银行职员因盗窃银行资金而被警方逮捕的**。这种行为在金融行业中是严重的犯罪行为,通常会引起公众的关注和法律的严厉制裁。
在实际交流中,这样的句子可能用于新闻报道、法律文件或日常对话中,用以传达一个犯罪行为的后果。语气通常是严肃和正式的。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:The bank clerk was eventually arrested by the police for embezzling funds. 日文翻译:その銀行員は、結局、盗難を働いたために警察に逮捕されました。 德文翻译:Der Bankangestellte wurde schließlich von der Polizei wegen Unterschlagung festgenommen.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在新闻报道、法律文件或教育材料中出现,用以警示人们遵守法律和职业道德。在不同的语境中,句子的含义和重要性可能会有所不同,但核心信息是关于犯罪行为和法律制裁的。
1. 【主守自盗】 窃取公务上自己看管的财物。