百词典

时间: 2025-07-29 19:25:55

句子

不解之仇如同一块巨石,压在他们的心头,让他们无法前行。

意思

最后更新时间:2024-08-09 05:13:49

语法结构分析

句子:“不解之仇如同一块巨石,压在他们的心头,让他们无法前行。”

  • 主语:“不解之仇”
  • 谓语:“压”
  • 宾语:“在他们的心头”
  • 状语:“如同一块巨石”,“让他们无法前行”

这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构清晰,通过比喻(“如同一块巨石”)增强了表达效果。

词汇学*

  • 不解之仇:指无法化解的深仇大恨。
  • 如同:表示比喻。
  • 一块巨石:比喻沉重的负担。
  • :表示施加压力。
  • 在他们的心头:表示情感上的影响。
  • 无法前行:表示受到阻碍,无法继续前进。

语境理解

句子描述了一种深重的仇恨或矛盾,这种情感如同沉重的石头压在人的心上,使人无法继续前进。这种表达常用于描述人际关系中的严重冲突或心理负担。

语用学分析

这句话可能在以下场景中使用:

  • 在讨论人际关系或历史**中的深仇大恨时。
  • 在描述某人因心理负担而无法前进时。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们的心头被不解之仇压得喘不过气来,无法继续前行。”
  • “不解之仇像一块巨石,沉重地压在他们的心上,阻碍了他们的前进。”

文化与*俗

句子中的“不解之仇”和“如同一块巨石”都蕴含了文化中对仇恨和负担的比喻。在文化中,仇恨往往被视为一种沉重的负担,需要化解以获得内心的平静。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“An unforgivable grudge is like a huge boulder, pressing on their hearts and preventing them from moving forward.”
  • 日文翻译:“解けない恨みは巨大な岩のようで、彼らの心に圧し掛かり、前に進むことができない。”
  • 德文翻译:“Ein unvergebener Groll ist wie ein riesiger Fels, der auf ihren Herzen lastet und sie daran hindert, vorwärts zu kommen.”

翻译解读

  • 英文:强调了“unforgivable grudge”(无法原谅的怨恨)和“huge boulder”(巨大的石头)的比喻。
  • 日文:使用了“解けない恨み”(无法解开的恨)和“巨大な岩”(巨大的岩石)的比喻。
  • 德文:使用了“unvergebener Groll”(无法原谅的怨恨)和“riesiger Fels”(巨大的岩石)的比喻。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论人际关系、历史**或个人心理状态时使用,强调了深重仇恨对人的心理和行为的影响。在不同的文化和语境中,这种比喻可能有所不同,但核心意义是相似的:仇恨或矛盾对人的阻碍和影响。

相关成语

1. 【不解之仇】 解除不了的仇恨。

相关词

1. 【不解之仇】 解除不了的仇恨。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【心头】 心上;心里:记在~。

4. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

相关查询

拔刃张弩 拔刃张弩 拔刃张弩 拔刃张弩 拔刃张弩 拔刃张弩 拔刃张弩 拔十失五 拔十失五 拔十失五

最新发布

精准推荐

荒郊野外 殆结尾的词语有哪些 峣阙 里字旁的字 黄字旁的字 马上看花 乙字旁的字 襟尚 四字头的字 度长絜大 家结尾的成语 鼓旗相当 走壁飞檐 财匮力绌 录开头的词语有哪些 熏焌 酒思 西字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词