百词典

时间: 2025-07-29 00:26:27

句子

天下无不散的宴席,我们要珍惜每一次相聚的时光。

意思

最后更新时间:2024-08-15 21:23:37

1. 语法结构分析

句子“天下无不散的宴席,我们要珍惜每一次相聚的时光。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 第一个分句:“天下无不散的宴席”

    • 主语:天下
    • 谓语:无
    • 宾语:不散的宴席
    • 句型:陈述句
  • 第二个分句:“我们要珍惜每一次相聚的时光”

    • 主语:我们
    • 谓语:要珍惜
    • 宾语:每一次相聚的时光
    • 句型:祈使句

2. 词汇学*

  • 天下:指整个世界或宇宙,这里指所有的事情。
  • 无不散的宴席:比喻任何聚会最终都会结束。
  • 珍惜:重视并珍爱。
  • 相聚:人们聚集在一起。
  • 时光:时间,这里指相聚的时刻。

3. 语境理解

这句话通常用于表达对人际关系和相聚时刻的珍视。它提醒人们,所有的聚会最终都会结束,因此应该珍惜每一次相聚的机会。

4. 语用学研究

这句话常用于告别、聚会结束或提醒他人珍惜当下时刻的场合。它传达了一种珍惜和感恩的情感,同时也隐含了对未来的期待和对过去的回忆。

5. 书写与表达

  • 同义表达:“世间所有的聚会终将散去,我们应珍视每一次相聚的瞬间。”
  • 反义表达:“聚会终将结束,但我们不必过于珍惜。”

. 文化与

这句话蕴含了传统文化中对人际关系的重视和对时光流逝的感慨。成语“天下无不散的宴席”源自古代,常用于表达人生聚散无常的哲理。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"All good things must come to an end, so we should cherish every moment of our gatherings."
  • 日文翻译:"すべての良いことには終わりがあるので、私たちは集まるあらゆる瞬間を大切にすべきです。"
  • 德文翻译:"Alle guten Dinge müssen ein Ende haben, daher sollten wir jeden Moment unserer Zusammenkünfte schätzen."

翻译解读

  • 英文翻译强调了“所有美好的事物都有结束”的概念,并强调了珍惜的重要性。
  • 日文翻译使用了“すべての良いことには終わりがある”来表达同样的意思,并强调了“大切にすべきです”(应该珍惜)。
  • 德文翻译使用了“Alle guten Dinge müssen ein Ende haben”来表达“天下无不散的宴席”,并强调了“jeden Moment unserer Zusammenkünfte schätzen”(珍惜每一次相聚的时刻)。

上下文和语境分析

这句话通常用于表达对人际关系和相聚时刻的珍视。它提醒人们,所有的聚会最终都会结束,因此应该珍惜每一次相聚的机会。在不同的文化和语境中,这句话都能传达出珍惜和感恩的情感。

相关成语

1. 【天下无不散的宴席】 事情总会有终结,热闹场面不会持续太久。

相关词

1. 【天下无不散的宴席】 事情总会有终结,热闹场面不会持续太久。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【时光】 时间;光阴; 日子。

4. 【珍惜】 重视爱惜珍惜荣誉。

5. 【相聚】 集合;彼此聚会。

相关查询

半壁江山 半夜三更 半壁河山 半壁河山 半壁河山 半壁河山 半壁河山 半壁河山 半壁河山 半壁河山

最新发布

精准推荐

绝渡逢舟 矢字旁的字 江山好改,秉性难移 包含贰的成语 寸长片善 屮字旁的字 爱民恤物 昨暝 监门 原汁原味 聿字旁的字 包含忆的词语有哪些 湮没无闻 详静 邑字旁的字 肀字旁的字 包含臧的词语有哪些 搑护

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词